Выбрать главу

Затем рация передо мной тренькает, и я чуть не выпрыгиваю из своей кожи, настолько это застало меня врасплох. Нерешительно я прикасаюсь к ней, а затем, не задумываясь, отвечаю ему.

— Тан? — спрашиваю я, чтобы быть уверенной, что это он.

— Привет, Фэй. — Его голос глубокий, грубый, и он потрескивает с каждым словом. — Как у тебя дела?

Я оглядываю свой грязный дом, на который в последнее время мне было наплевать, и ищу ответ.

— Бывало и лучше, — отвечаю ему, сопровождая слова долгим вздохом.

— Могу я с тобой увидеться? — спрашивает он, и я не уверена, что готова к этому или что моё сердце выдержит его.

— Мы можем просто поговорить? — спрашиваю я.

— Конечно. Ты прочитала мою записку?

— Да. Я... я ценю твою открытость и честность.

— Я имел в виду каждое сказанное мной слово, Фэй. Несмотря ни на что, я никогда не хочу, чтобы ты забывала Бена... никогда.

— Я ценю это, Тан, но прямо сейчас…Мне все ещё нужно пространство.

— Хорошо, — соглашается он со мной, и, наверное, я этого от него не ожидала.

Линия молчит, и я смотрю на рацию, всё ещё желая поговорить с ним, но не могу заставить себя произнести ни слова.

Я пыталась напомнить себе о том, что сказал Бен, не стоять на месте во времени, но я ничего не могу с этим поделать. Некоторые дни проходят лучше, чем другие, и я действительно думала, что у меня всё получается лучше, пока не случилась эта неудача.

 

* * *

— Спасибо, что приняли меня, доктор Бринкман, — говорю я своему терапевту, садясь напротив неё. Мои ладони влажные, мои нервы сегодня на взводе, особенно после того, как мы с Таном поговорили.

— Конечно, Фэй. Чем я могу вам помочь?

— Я даже не знаю, с чего начать, — говорю я ей и почти смеюсь.

— Хорошо, давайте начнём с того, на чем мы остановились на нашем последнем сеансе. Ты сказала мне, что встретила кое-кого. — Она просматривает свои записи и спрашивает: — Тан?

— Да, это он.

— Как идут дела у вас двоих?

Я лезу в сумочку и достаю записку, которую оставил мне Тан. Вытаскивая её, я протягиваю ей. Прочитав это, она спрашивает меня:

— Как ты чувствуешь себя от этой записки?

— Потерянной и сбитой с толку... — Я замолкаю.

— Почему? — спрашивает она.

— Я не знаю. Наверное, потому, что я слышу его слова, и логическая часть моего мозга подсказывает мне слушать его и доверять ему. Но потом на меня наваливается этот груз сожаления, и это говорит мне, что я не могу быть с ним. Что это неправильно, хотя я знаю, что то, что он говорит, правда. И я несчастна без него.

Слезы наполняют мои глаза, и я... я закрываю лицо ладонями.

— Фэй, я хочу, чтобы ты сделала шаг назад на мгновение. Ты можешь это сделать? — Её голос вытаскивает меня из глубин теней, которые окружают меня, и я сосредотачиваюсь на своём дыхании. Так же, как я поступила, когда мы впервые начали встречаться после смерти Бена. Нам потребовалось довольно много сеансов, чтобы я вообще смогла говорить о разных вещах.

— Помнишь, что реально? Помни, что тебе сказал Бен.

Я сглатываю, ища внутри себя его слова, но не могу их найти. Я думаю, что до сих пор всё подавляла. Затем она читает их вслух, и каждое из них становится напоминанием о том, что я ему обещала.

— Фэй, пообещай мне одну вещь...

Я смотрю на неё снизу вверх, точно зная, что я ему обещала. Она терпеливо ждёт, когда я отвечу, и когда я это делаю, я чувствую Бена рядом со мной. Его рука на моем бедре, его уверенность подталкивает меня вперед.

— Я обещаю, что буду двигаться дальше и буду счастлива.

 

 

Глава 21

 

Тан

— Мистер Стович, не могли бы вы отнести ланчи в автобус? — спрашивает меня учительница Джека, миссис Липер, когда мы готовимся отправиться на экскурсию для класса.

— Конечно, — отвечаю ей и поднимаю огромную круглую коробку, наполненную разнообразной едой. — Отнести сейчас?

— Да, автобус стоит у входа. Мы встретимся с вами там.

— Хорошо.

Выходя из школы, я не могу не чувствовать разочарования из-за того, что Фэй сегодня здесь нет. Она тоже должна была присутствовать на этой экскурсии. Мы говорили об этом несколько недель назад, но после всего, я думаю, она передумала.

Когда я выхожу из школы, я стучу в дверь автобуса, и когда водитель открывает её, я говорю ему:

— У меня ланчи для класса миссис Липер.

— Просто поставьте их на любой из первых рядов сидений.

— Спасибо, — благодарю я, затем направляюсь обратно в школу.

Я слышу, как кто-то идёт позади меня, и когда я смотрю и вижу Фэй, такую же великолепную, как всегда, идущую ко мне, я не могу быть счастливее.

— Ты сделала это, — говорю ей.

— Да, я пришла. Мне нужно было пойти повидаться с Беном этим утром. Вот почему я опаздываю.

— О, хорошо, — отвечаю я, не уверенный, что мне следует сказать дальше. Я не могу спросить, как у него дела или что-то в этом роде. Поэтому я продолжаю:

— Ты хорошо выглядишь. Действительно хорошо.

— Ты тоже, — говорит она, и я хочу прикоснуться к её губам, к её мягким пухлым губам, но тут дверь в школу открывается, и из класса выходит он.

— Мамочка, — кричит Брэксли и подбегает к ней, обнимая. — Я думал, у тебя не получится.

— Ты издеваешься надо мной? Я бы ни за что на свете не пропустила это.

Он снова обнимает её и бежит обратно к Джеку, становясь в очередь, когда они садятся в автобус.

— Спасибо, что помогли с обедами, — говорит учительница, и я машу ей рукой. — Нет проблем, увидимся позже.

Доставая из кармана ключи от машины, я смотрю на Фэй и дружески обнимаю её, затем говорю:

— Мне, наверное, пора идти.

— Да, я мне тоже.

Мы вместе пересекаем стоянку, наши руки соприкасаются. Когда мы оба подходим к нашим машинам, я спрашиваю её:

— Ты хочешь прокатиться со мной?

— Да, пожалуй, — соглашается она, и я открываю двери, так удивленный тем, что она действительно идёт со мной. Когда мы садимся в мою машину, автобус отъезжает, и другие родители гуськом покидают стоянку, тоже следуя за нами. Я завожу двигатель и сдаю назад, когда Фэй говорит мне:

— Я должна перед тобой извиниться.

Я бросаю на неё взгляд, задаваясь вопросом, откуда всё это берётся.