Выбрать главу

— Ты что, только что нарочно утопил меня? — спрашиваю я Брэксли, когда выныриваю подышать свежим воздухом. Он кивает головой, одаривая меня злобной ухмылкой.

— О, я доберусь до тебя, — кричит он, и я переплываю бассейн, позволяя парням убраться подальше, когда они изо всех сил проплывают мимо меня. Они продолжают оглядываться, смеясь, а затем всё моё внимание переключается на заднюю дверь, из которой выходит Фэй, одетая в простое белое платье.

Оно идеально облегает её тело, приподнимая её сиськи и... не смотри на её киску, не смотри на её киску, не смотри на её киску. Но, чёрт возьми, я ничего не могу с этим поделать.

Господи, помоги мне, эта женщина наверняка приведёт меня к смерти. Она бросает мальчикам несколько палочек для ныряния, а затем садится на край. Я подплываю к ней, останавливаясь прямо между её ног.

— Ты пытаешься убить меня? — шепчу я.

— Может быть.

— Ну... это работает, — говорю я ей и притворяюсь, что у меня сердечный приступ, падаю навзничь и погружаюсь на дно.

Когда я выныриваю, чтобы глотнуть воздуха, парни обстреливают меня, они нападают на меня, и я зову на помощь Фэй, когда они заталкивают меня под воду.

— Пожалуйста! — кричу я снова, выплёвывая воду изо рта, но она не двигается с места. Брэксли и Джек лезут на меня, я останавливаюсь и говорю им тихим тоном: — Что вы, ребята, скажете, если мы попробуем затащить Фэй в бассейн?

Они кивают, и Фэй спрашивает нас, мягко покачивая ногами взад-вперед в воде:

— Эй, что вы там замышляете?

— Держись подальше от нас, женщина! — поддразниваю её я, а затем придумываю план, как затащить её в бассейн.

— Готовы? — спрашиваю их, и Брэксли переходит в актёрский режим. Поднимаясь по ступенькам бассейна, он говорит:

— Мамочка, я поцарапал колено, и это так больно.

Она начинает беспокоиться, сосредотачиваясь на нём, и он улыбается мне. Мы с Джеком медленно подплываем к ней. Затем, как пара подлых акул, мы хватаем её за ноги, в то время как Брэксли толкает её сзади, и она кричит, падая.

Как только она выныривает, она злится, и я говорю Брэксли:

— Прыгай ко мне. Я спасу тебя.

Он перепрыгивает через голову своей мамы, и оба мальчика цепляются за меня, мы готовимся к схватке.

 

Глава 26

 

Фэй

—Ты знаешь, я не плавала в этом бассейне больше года, — говорю я Тану, когда мы делим баночку мороженого на моем диване.

— Нет? Почему?

— Я не могла заставить себя жить без Бена.

— О боже, мне жаль. Я не подумал.

— Всё в порядке. Я рада, что сделала это.

— Значит, ты не против?

— Да, это оказалось проще, чем я думала. Вы, ребята, сделали это забавным. Честно говоря, я ни разу не подумала о Бене.

— Я горжусь тобой, Фэй.

— Спасибо, — говорю я ему и прижимаюсь носом к его груди. Он крепко обнимает меня, так, как я привыкла любить и зависеть от него.

— Как, по-твоему, мальчики восприняли это? — спрашивает он меня, и его вопрос возвращает меня к нашему сегодняшнему разговору в бассейне.

— Я думаю, они не против этого. Что ты об этом думаешь?

— Они казались счастливыми.

— Да, это так, но я всё ещё не могу поверить, что Джек спросил, можем ли мы все жить вместе.

— Я знаю, детка, их маленькие мозги иногда забегают далеко вперёд, — говорит он мне.

Моё сердце согревается, когда я слышу, как «детка» слетает с его губ, и я вынуждена согласиться. Они хорошо восприняли эту новость. Мы сказали им, что нравимся друг другу, и Тан объяснил всё очень просто, прямо заявив, что я его девушка. И Джек, и Брэксли чертовски умны, так что они знают, что это значит.

— Эй, я тут подумал, что ты скажешь на то, если мы все вместе отправимся в путешествие или что-то в этом роде? — спрашивает меня Тан.

— Это было бы забавно.

— Как ты думаешь, куда нам следует поехать?

— Куда вы водите шестилетних маленьких мальчиков?

— Диснейленд, вот куда ты их, блядь, отвезёшь! — взволнованно восклицает Тан, почти пугая меня, и я знаю, что Брэксли был бы рад. Особенно потому, что это было в списке желаний Бена. Мы говорили с ним об этом. Но, видя, как он так быстро угасал…мы так и не отправились в это путешествие. Однако сейчас я не могу позволить этому сдерживать меня. Бен бы разозлился, если бы я это сделала. Поэтому я говорю Тану:

— В Диснейленд было бы круто.

— Да? — спрашивает он, и я взволнованно киваю. — Когда поедем? — его глаза блестят в тусклом свете.

— Когда угодно.

— Может полетим? — спрашивает он, и от мысли о том, что мне придётся лететь, у меня сводит живот. Я всегда привыкла ездить в отпуск за рулём, но, зная, чем Тан зарабатывает на жизнь, он ни за что бы этого не сделал. — Вероятно, я смогу воспользоваться самолётом одного из моих клиентов. Ты могла бы даже сесть впереди со мной, детка.

— Ух ты! А теперь давайте притормозим. Обычно я не летаю.

— Я знаю, ты мне уже говорила. Но я хочу помочь тебе преодолеть этот страх.

—Я думаю, мне нужно повременить с этим, — говорю я ему, поскольку мой страх перед полётом поглощает меня. Это приводит меня в ужас.

— Держу пари, что так оно и есть, — говорит он и встаёт, запирая дверь в подвал. Затем он медленно отталкивает меня назад, его тело накрывает моё, заставляя меня забыть обо всем, кроме него в этот момент. Он берет мороженое и ставит его на стол. Мои руки прижимают его к себе, и, как он обычно делает, он покрывает моё тело поцелуями. От каждого из них по моим венам пробегает волна возбуждения.

Мальчики давно спят, уже за полночь, а Тан просто продолжает двигаться всё дальше и дальше вниз по моему телу, его губы теперь находятся прямо над моим лоном, и когда он стягивает с меня штаны, я хватаю его за волосы, останавливая его, зная, что его рот заставит меня кончить, и я хочу растянуть удовольствие. Он смотрит на меня своими огромными глазами и берет обе мои руки, удерживая их вместе одной из своих больших ладоней.

— Не останавливай меня, — рычит он и трёт мою киску двумя пальцами.

Он продолжает тереться взад и вперёд о мой клитор, заставляя меня забыть обо всем.

— Да, вот так, — говорит он мне, и я закрываю глаза, тихонько постанывая.