— Будь повежливее! Ты должна быть моей лучшей подругой.
— И как твоя лучшая подруга, я не буду брать с тебя денег за соскабливание яиц с твоего стола, но мне нужно попасть к Мириам Роллинз к двум часам. Поэтому у меня останется время только на то, чтобы быстро навести порядок в доме. Извини.
Оливия надулась, но потом встала, отодвинув свою пустую тарелку к центру острова.
— Хорошо. Я помогу. Так будет быстрее. — И она принялась складывать одежду со стола в корзину для белья.
Сдерживая смех, я посмотрела на грязную тарелку, которую она оставила, затем взглянула на свою лучшую подругу. Оливия Бриджес-Холт, ранее просто Оливия Бриджес, была моей лучшей подругой с восьмого класса. Все, кто знал, любили ее. Но не просто так ее муж нанял меня для уборки их дома. Оливия была неряхой.
Куда бы она ни пошла, она оставляла за собой след: одежду, обувь, салфетки, фантики от конфет, грязную посуду. И ее пятилетние мальчики-близнецы пошли по ее стопам.
Я запихнула последний кусочек лазаньи в рот, жуя, пока ставила обе наши тарелки в раковину, прежде чем пойти в прачечную и взять еще одну корзину для белья.
Когда вернулась, то забрала наполненную одеждой корзину, а пустую передала Оливии.
— Собери все игрушки, разбросанные по первому этажу, и встретимся в комнате мальчиков.
— Да, мэм, — отсалютовала мне Оливия, прежде чем скрыться в столовой.
Я потащила корзину с чистой одеждой по черной лестнице. Думаю, к тому времени, как снова увижу Оливию, я уже уберу все наверху.
***
Час спустя, когда я собирала свои вещи, торопясь к Мириам Роллинз, Оливия остановила меня возле своей входной двери.
— Пожалуйста, погадай мне! С последнего раза уже прошла целая вечность.
Я закатила глаза на ее нелепую попытку оттянуть время.
— Ты же знаешь, что я не могу предсказывать будущее. — Я покачала головой. — Я зарабатываю на жизнь уборкой домов. Помнишь?
— Ну же. Пожалуйста! — взмолилась Оливия. — Я знаю, что ты не можешь предсказать мне будущее, но это так весело — делать вид. Кроме того, если я снова позвоню на горячую линию экстрасенсов, Брейдон меня убьет. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
— Хорошо. — Я закрыла глаза и мысленно сосчитала до пяти, прежде чем резко открыть веки. — Пусть Брейдон купит новый огнетушитель по дороге домой.
Глаза Оливии расширились, она прикрыла рот рукой.
— Зачем? Разве будет пожар?
Я наклонилась и обняла ее, смеясь.
— Понятия не имею, но шансы велики, когда ты готовишь. И я заметила, что огнетушитель под раковиной просрочен два года назад.
Оливия откинулась назад, игриво ткнув меня в руку.
— Это не предсказание экстрасенса! Нечестно.
— Однако это никак не отменяет факта, что тебе нужно сказать Брейдону, чтобы он заехал в хозяйственный магазин. — Я поспешила выйти за дверь, пока она не продолжила донимать меня.
— А как насчет субботы? — крикнула Оливия с крыльца. — Ты по-прежнему участвуешь в мамином собрании по сбору средств?
— «По-прежнему»? — усмехнулась я, открывая дверь своей «Хонды» и забрасывая внутрь сумки. — Сколько раз я должна повторять тебе, что не пойду?
Она широко улыбнулась, обнажив все свои идеально выровненные ярко-белые зубы.
— Пока ответ не изменится на «да».
Я покачал головой, забираясь в машину.
Оливия была полна решимости найти мне мужчину. Мужчину, который, по ее словам, оценит мои домашние навыки приготовления пищи и уборки.
На кой черт мне нужен еще один мужчина, для которого я буду готовить и убирать?
Глава 5
— Почему ты подметаешь газон? — спросил Сет Блейн, засовывая почту в почтовый ящик Мириам. Сейчас, во взрослой жизни, Сет разносит почту, но в десятом классе мы вместе работали в биологической лаборатории. Пока он занимался препарированием, я пряталась в туалете.
— Потому что испачкала траву, когда вытрясла на нее ковер из прихожей. — Я спрятала лицо, чтобы Мириам не увидела моей ухмылки.
— Ты опять идешь не в ту сторону! — закричала Мириам. — Следуй по линии движения газонокосилки!
— Тебе же платят по часам? — уточнил Сет.
— Конечно, — ответила я, подмигивая ему и размахивая метлой взад-вперед, как маятником.
Сет посмеиваясь, зашагал по тротуару к следующему дому, где Джеки Джонс, моя клиентка по средам, стояла возле своего почтового ящика, положив руки на бедра, и укоризненно качала головой в адрес Мириам.
Сет что-то сказал Джеки, передавая ей почту. Ее хмурый взгляд сменился ухмылкой.
Если подумать — а я думала — это хорошая работа. Я не скрючилась в какой-то невозможной позе, оттирая неприятные пятна. Не двигала тяжелую габаритную мебель и не напрягала мышцы. Я стояла на улице, наслаждаясь мягким ветерком под красивым старым малиновым кленом, и при этом махала метлой из стороны в сторону. И мне за это платили.
Я продолжала улыбаться, несмотря на настойчивый визг Мириам, думая, что стоит почаще вытряхивать ее ковры на лужайку — по крайней мере, в солнечные дни.
Мои размышления прервали воющие сирены. Я перестала мести и вышла на тротуар, наблюдая, как две полицейские машины поворачивают на улицу. Поскольку в полицейском управлении Дейбрик-Фоллс числилось всего три машины и внедорожник шефа, видимо, случилось что-то серьезное.
Обе машины въехали на подъездную дорожку напротив дома Джеки, когда Мириам подошла и встала рядом со мной на тротуаре.
— Это дом Далтонов, — сообщила Мириам. — Интересно, из-за чего вся эта суета?
Я не знала Далтонов лично. Вернее, я знала о них, но не общалась с ними. К слову, они оба старше меня, и у них есть по крайней мере один подросток, но я не могла вспомнить, мальчик это или девочка.
Джеки перебежала улицу, едва не столкнувшись с первыми двумя офицерами, когда они выходили из машины. Один из офицеров Айзек Хупер, давний друг. А другой офицер — Роберт Гейбл, он переехал в Дейбрик-Фоллс около пяти лет назад. Оба офицера последовали за Джеки, поднялись на крыльцо и вошли в дом Далтонов.
— Джеки Джонс и Сонни Далтон — подруги, — объяснила Мириам. — Они ежедневно встречаются и шепчутся об остальных.
Я промолчала. Если дамы и собирались, чтобы посплетничать, то уверена, лишь для того, чтобы обсудить странное поведение Мириам. Вышедшая на пенсию генеральный директор международной компании по производству биологически активных добавок, Мириам тратила много энергии на то, чтобы превзойти своих соседей. Забавно, если учесть, что ее ближайшая соседка носит фамилию Джонс.
Когда водительская дверь внедорожника шефа полиции открылась, мое внимание вернулось к подъездной дорожке Далтонов. Я с удивлением наблюдала, как из машины вылез неизвестный мужчина, одетый в гражданские брюки и белую рубашку. Широкоплечий, с густыми темными волосами и в зеркальных солнцезащитных очках, он напомнил мне актера из фильма о мафии, который я недавно смотрела с Оливией.
Он оглядел квартал, пока шеф Адамс обходил внедорожник, чтобы встать рядом с ним на подъездной дорожке. Несмотря на то, что еще по меньшей мере двадцать человек глазели со своего участка тротуара, шеф Адамс заметил меня. Он подтолкнул высокого незнакомца и указал своим толстым пальцем в мою сторону.