Наконец лестница закончилась, и юноши оказались в каком-то помещении, запахом напоминавшем тот сарай, где их держали в плену эльфы-бандиты.
— Как темно, — прошептал Фергус, и Иан, подняв руку, выговорил очередное заклинание. На этот раз сперва ничего не происходило, тьма оставалась непроглядной. Потом между пальцев эльфа вспыхнула короткая белая искра, которая тут же начала шириться и увеличиваться в размерах. Еще пара секунд, и над ладонью Иана завис мерцающий шарик, размером с крупную сливу. Его света было недостаточно, чтобы осветить все помещение, но Фергус теперь мог видеть хотя бы очертания предметов.
— Здесь кто-то есть? — спросил Иан, обращаясь к темноте в углах, и Фергусу вдруг захотелось закрыть ему рот, просить не шуметь и не будить лихо. Помимо запаха темницы, здесь стоял еще какой-то незнакомый дух, будто совсем недавно тут спалили несколько охапок восковых свечей, и дым все еще висел в воздухе.
Темнота безмолвствовала, и Иан медленно двинулся вперед, оглядывая помещение. По центру здесь стоял большой круглый стол. На нем запеклись неровные следы воска и были свалены кучей какие-то куски пергамента. Юный эльф попытался прочесть что-нибудь на них, но, видимо, не понял ни слова. Фергус, чтобы не стоять столбом, тоже двигался за Ианом. Ему было уже совершенно понятно, что ничего криминального они тут не найдут — у стен стояли бочки, должно быть, с вином или медовухой. По углам высились горы какого-то мусора, но ни следа пленника или даже запрещенной литературы. Если здесь и собирались какие-то злоумышленники, книг они друг другу явно не читали.
— Странно, — прошептал Иан, и голос его звучал разочарованно. Он был готов к подвигам, но совсем не к тому, что помещение окажется таким обыкновенным. Фергус присел у одной из гор хлама, порылся в ней и снова не нашел ничего интересного — какие-то скомканные тряпки, обломки какого-то прибора, и среди этого всего — небольшая статуэтка, отливавшая в свете магического шарика прозрачной зеленью. Принц поднял находку и покрутил ее в руках. Статуэтка была вырезана очень искусно, в малейших деталях изображала какого-то человека с очень натурально открытым в ужасе ртом — кому вообще могло прийти в голову изобразить нечто подобное?
— Глянь-ка, — обратился Фергус к другу, и Иан взял статуэтку из его рук, — похоже, нефритовая.
Несколько минут юный эльф внимательно рассматривал находку, потом вдруг хмыкнул.
— Может быть, я ошибаюсь, — сказал он, — но эта штука очень уж не похожа на обычную фигурку. Мне кажется, это человек. Настоящий.
Фергус с непониманием взглянул сперва на фигурку, потом на друга, и тот, не дожидаясь вопроса, пояснил.
— Артефактная компрессия. Очень сложная магия. Похоже, мы все же нашли тут пленного. Давай возьмем его с собой?
— Но ведь это… воровство? — неуверенно заметил Фергус. История нравилась ему все меньше и меньше.
— Если это и в самом деле человек под заклятьем, мы можем его спасти, — возразил Иан, — а если нет, просто подбросим ее обратно в следующий раз.
Фергус колебался всего мгновение. Друг был прав и разбирался в магии куда лучше, чем он. А, кроме того, принцу уже очень хотелось уйти отсюда. Он представил, как их хватает за руки хозяйка, зовет стражу, и те осуждающе смотрят на него, неудачливого сына Вернона Роше, опозорившего его честное имя.
Обратно по лестнице мальчики почти бежали. Снаружи уже стемнело, и двор был все таким же пустым и сырым. Иан снова помог Фергусу перебраться через забор и перелез следом. Из переулка за «Алхимией» они выходили уже, как ни в чем не бывало.
— А ты сможешь его расколдовать? — спросил Фергус, когда друзья свернули с широкой мостовой в проулок, ведущий к дому.
Иан напряженно пожал плечами.
— Я постараюсь, — ответил он, — в моих книгах описан способ, как снять эффект компрессии, но я никогда этого не пробовал.
— Ты сегодня был просто великолепен, — повинуясь внезапному порыву, выдал Фергус, — настоящая магия!
Иан хмыкнул и немного помолчал. На них уже падал золотой свет из окон дома, и юный эльф на мгновение остановился, повернулся к Фергусу и положил руки ему на плечи.
— Это все потому, что ты был со мной, — сказал он неожиданно искренне, и у Фергуса дыхание перехватило от такого заявления, — я хотел, чтобы ты гордился. Ты ведь мой лучший друг.
Фергус неуверенно улыбнулся, опустил ладонь на предплечье Иана и слегка сжал его.
— Лучший друг! — повторил он с жаром.
========== Иан: Дурной характер ==========
Иан сидел на полу, скрестив ноги, и задумчиво крутил в руках зеленую статуэтку. Как бы ни старался он почувствовать в ней что-то особенное — какую-то скрытую вибрацию жизни, отзвук энергии, да хотя бы самую крохотную магическую сигнатуру — ничего не выходило. Фигурка была совершенно неподвижна, и впору было решить, что перед ними самая обычная безделушка из какой-нибудь лавки заморских редкостей.
Строго говоря, Иан был изначально сильно разочарован помещением, которое они обнаружили с Фергусом. В свое время Бернард Дукат, главный темерский шпион, нагнал такой таинственности вокруг злокозненной организации, секретно собиравшейся в подвале «Алхимии», что воображение маленького эльфа рисовало образы один ужасней другого. Иногда этот подвал даже снился Иану в кошмарах, и там непременно присутствовали клетки с подвешенными в них замученными пленниками или, на худой конец, окровавленный алтарь, на котором заговорщики приносили жертвы Вечному огню. Тот факт, что при сожжении крови не проливается, Иана и его фантазию ничуть не смущал.
Теперь же выходило, что все это время юноша ошибался. Подвал оказался вопиюще обычным — в таком мог бы собираться университетский дискуссионный клуб или благообразные старушки устраивать чаепития. Самым необычным в обстановке были большие пятна воска на столе, но это говорило скорее о неряшливости хозяев помещения, чем о некой зловещей тайне. Конечно, глупо было предполагать, что найденная статуэтка — и впрямь заколдованный человек, несчастный пленник, заточенный злым волшебником. Да и откуда в компании этих нелепых заговорщиков взяться волшебнику?
Иан взвесил статуэтку на руке и снова попытался вглядеться в черты маленького лица. Изображенный человек и впрямь выглядел напугано, словно его застали врасплох, но он точно осознавал, какая участь его ждет. Юный эльф пытался разглядеть в крохотном лице знакомые черты, и снова терпел неудачу — они с Фергусом спасли из жестокого плена статуэтку случайного незнакомца, да еще и наследили на месте преступления, как последние дилетанты. Иану было ужасно стыдно за себя. Даром он что ли почти все детство провел в шпионских приключениях? Были времена, когда он, незаметный и легкий, как тень, не оставлявший ни следа, проникал на закрытые советы королевских особ и в кабинет самого Императора, где тот разговаривал с важными гостями. А теперь что? Годы учебы не сделали юношу умнее и искусней, лишь притупили его таланты и замылили глаз. Вместо того, чтобы вскрыть замок незаметно и повесить его на место, Иан разломал его на куски, буквально сообщая всем заинтересованным, что здесь побывал маг-недоучка. А много ли таких осталось в Оксенфурте? Если хозяйка «Алхимии», заметив вторжение, позовет стражу, те непременно вспомнят, что сын Вернона Роше, недоделанный колдун, вернулся в город, а до его появления ничего подобного не происходило. Конечно, агенты папы скроют следы его участия во взломе, но до командира дойдет известие о том, что отпрыск его — бездарный вор и посредственный волшебник. После этого Иану останется только бежать и никогда больше не видеть родителей, потому что смотреть им в глаза он все равно больше не сможет.
— Тут написано, — Фергус перелистнул страницу увесистой старинной книги, с которой умостился в углу кровати и последние полчаса внимательно изучал, — даже если удастся снять эффект компрессии, остается риск фатального повреждения внутренних органов и смертельного обезвоживания. Так что велик шанс, что у нас на руках окажется иссушенное мертвое тело, и это будет очень-очень сложно объяснить твоим родителям. — он усмехнулся собственной шутке, и Иану вдруг ужасно захотелось запустить статуэтку другу в голову. Тот ни капли не помогал, даже напротив — нервировал Иана еще больше. Между ним и Фергусом никогда не было никаких секретов и недомолвок, и принц точно знал обо всех неудачах юного эльфа, знал, что наука магии дается ему с большим трудом, и всегда подбадривал Иана. Но в этих ободряющих речах и пустых похвалах в последнее время юноше начала слышаться отчаянная фальшь. Он понятия не имел, зачем Фергус лгал ему — возможно, из самых лучших побуждений. Но Иан твердо знал, что, говоря «Это настоящая магия!» на очередной пустяковый фокус, принц бессовестно льстил ему, а лесть между друзьями была равносильна предательству.