Выбрать главу

— Ах, Гусик, — вместо осуждения и новой обиды, заявил он, трагично прижав ладонь ко лбу, — если бы не твоя грядущая свадьба с моей сестрой, я непременно бы вручил тебе помолвочное кольцо.

— Тогда моего папá непременно хватил бы удар, — фыркнул Фергус в ответ, — ты ведь сомнительного происхождения, простолюдин… Род вар Эмрейсов не выдержал бы такого мезальянса!

— Ну что же, — грустно вздохнул Иан в ответ, подавляя приступ хохота, — придется нам страдать или любить друг друга в тайне!

— Увы! — Фергус заломил руки и откинулся на подушку, смеясь. И Иан рассмеялся вслед за ним — все было в порядке, и ссора их потухла, едва затлев.

— Знаешь что, — отсмеявшись, сказал Фергус, устраиваясь на постели поудобней, пока Иан неторопливо раздевался, — я подумал — если мы не можем пойти к придворной чародейке Анаис, может быть, мы поищем какие-нибудь книги в Университетской библиотеке? Я слышал, в Оксенфуртской академии собрана самая богатая в мире коллекция магических трудов.

— Думаешь, нас туда пустят? — с сомнением спросил Иан. Он стянул рубаху и штаны и, решив не переодеваться в ночную сорочку, нырнул под одеяло, примостился к Фергусу, чтобы согреться — вино выветривалось, а в комнате было довольно холодно, — ты, может, и прикидываешься студентом, но даже мой отец смог просочиться туда только после того, как получил официальную бумагу от Ректора.

— Мы могли бы попросить твоего отца провести нас, — Фергус чуть повернулся, и получилось так, что юноши теперь почти обнимались, лежа под одеялом. Чтобы рука, зажатая между их тел, не затекала, Иан перекинул ее за спину Фергуса и устроил голову у него на плече. Дыхание принца чуть сбилось, но юный эльф списал это на неудобство их положения. Он поерзал, стараясь дать Фергусу возможность улечься так, как тому было угодно, но Гусик не пошевелился, будто боясь двинуться.

— Тогда нам пришлось бы рассказать отцу о нашем взломе, — возразил Иан, решив пока не замечать неловкости принца. Если тому было некомфортно, он вполне был волен сам променять положение, юный эльф его не держал, — и тогда не видать нам ни библиотеки, ни статуэтки, как своих ушей.

— Ну да, ты прав…- голос Фергуса звучал хрипло. Он коротко откашлялся и наконец принялся немного ерзать, явно стараясь нижней частью своего туловища отодвинуться от Иана, при этом не вывернуться из объятий. — Тогда как же быть? Погоди-ка, — Фергус повернул голову как раз тогда, когда Иан любопытно поднял свою, готовый слушать предложения друга. Их лица оказались очень близко друг от друга — так близко, что они едва не столкнулись носами. Взгляд Фергуса скользнул вниз, от глаз Иана к его подбородку и обратно. Каряя радужка сейчас, в полутьме комнаты, снова казалась совершенно черной. Фергус коротко сглотнул и облизнул губы. Лицо его вдруг исказилось, сморщилось, и Иан понял, в чем дело. От него, должно быть, несло за версту выпитым крепким вином, и кому бы такое пришлось по вкусу?

— От меня пахнет? — спросил он, отпрянув подальше, — прости, я схожу и прополощу рот…

— Не надо, — Фергус отодвинулся, отвернулся и скинул ноги с кровати, — я сейчас. Подожди минуту, — он встал и, странно согнувшись, спотыкаясь на каждом шагу, ринулся к двери. Иан проводил его удивленным взглядом, и, когда принц покинул комнату, поднес ладонь к лицу и дыхнул в нее. Вином от него действительно пахло, но не то чтобы очень неприятно — спирт смешивался с разнотравием, и запах был похож на аромат целебного эликсира, ничего особенного.

Фергус вернулся через добрых десять минут, Иан даже начал задремывать. Волосы и верх рубахи у принца были мокрыми насквозь, будто он сунул голову в ведро с холодной водой, но вид у Гусика наконец-то был самый обычный, и Иан решил не смущать его лишними вопросами. Принц скользнул под одеяло, но прижиматься к другу больше не стал.

— Я вот что подумал, — заговорил он уже совершенно ровным тоном, словно обдумывал и взвешивал слова все время своего отсутствия, — ты ведь рассказывал мне, что залезал в самые неприступные помещения Университета и неплохо их изучил. Может быть, и на этот раз сможешь?

— Библиотека просто огромная, — с сожалением покачал головой Иан, — пока я найду нужную книгу, меня обнаружат, а наказать за это могут моего отца. Я не хотел бы так рисковать, Гусик… Проще всего и правда обратиться к Кейре Мец. Если ее попросить, она не выдаст нас родителям.

— Я не знаю, как сторожат Библиотеку, — не сдавался Фергус, — но, если так же, как хранилище книг в Нильфгаарде, я мог бы отвлечь охрану, прикинувшись глупым заблудившимся студентом, пока ты проникал бы внутрь. Вряд ли это так уж сложно. Да и потом, ты же говорил, что знаешь заклятье, отводящее взгляд. Оно тоже могло бы пригодиться.

Иан сел, подтянув колени к груди, и некоторое время обдумывал слова Фергуса. Тот и впрямь верил, что у юного эльфа получится провести очередную шпионскую операцию в стенах Университета — зря он что ли так часто читал в письмах друга о его приключениях? И, как справедливо заметил раньше отец, не доверять мнению Фергуса у Иана не было никаких причин.

— Ладно, — наконец отважился он, — завтра мы привяжемся к отцу и пойдем с ним в Университет. А там — будем ориентироваться по обстоятельствам. Может, все и получится.

— Непременно получится! — с жаром заявил Гусик. Он снова улегся на спину и закинул руку за голову, — а теперь давай спать, а то завтра будем, как вареная морковка. Для настоящих разведчиков важен здоровый сон!

— Ты прав, — улыбнулся Иан и тоже устроился в постели.

Они лежали в полной тишине, соприкасаясь только плечами, и Иан, блуждая в пограничном сонном состоянии, прислушивался к дыханию Фергуса. Друг не спал, но заговаривать с ним снова было как-то неловко. Юный эльф украдкой повернул голову, чтобы глянуть в лицо другу. Он поймал его взгляд на моменте, когда Фергус, видимо, тоже решил проверить, спит ли Иан. По непонятной причине юный эльф почувствовал, как краска смущения бросилась ему в лицо и заставила запылать уши. Но, не показывая своей неловкости, лишь улыбнулся.

— Хороших снов, Гусик, — сказал он.

— Хороших снов, Иан, — шепотом ответил друг.

 

========== Фергус: Тяжелая правда жизни. ==========

 

Фергус проснулся от странного ритмичного стука прямо у себя над ухом. Сквозь остатки сна он смутно осознал, что за ночь спальня выстудилась так, что у него заледенел нос, а потом, приоткрыв один глаз, понял, что перетянул на себя половину одеяла со спавшего рядом Иана, и друг теперь лежал, свернувшись комком, и стучал зубами от холода. Принцу от этого печального зрелища стало так стыдно, что последние остатки дремоты мгновенно слетели с него. Он поспешил развернуть одеяло, накинуть его на плечи эльфа, а потом, немного посомневавшись, придвинулся к нему ближе и обнял Иана за плечи.

Вчерашний день выдался странным. Фергус никогда в жизни прежде не ощущал разом столько противоречивых эмоций. И обида на друга за несправедливые слова занимала в этом списке далеко не первое место. Ярче всего оказалось чувство удушающей жаркой неловкости за то, как его собственное тело отреагировало, когда друг, не удосужившийся одеться, прижался к нему и обнял. Хорошо еще, что Иан, похоже, ничего не заметил, но, выбегая из комнаты, Фергус четко понимал — волнение, которое охватило его в объятиях эльфа, было совершенно ненормальным. Постыдным и даже в какой-то степени жалким. И, засовывая голову в ледяную воду на кухне, принц дал себе торжественное обещание — больше никогда не «липнуть» к Иану, не позволять себе приближаться к этой опасной черте, за которой он не смог бы себя контролировать и испортил бы их прекрасную связь. Для друзей было совершенно нормально общаться, соблюдая приличную дистанцию. А вот жарко обниматься, испытывая при этом запретное возбуждение — точно нет. Но сейчас Фергус видел, как Иан замерз во сне. Эльф хмурился, явно не понимая, что с ним происходит, не в силах пробудиться, и виноват в этом был, конечно, сам Фергус, по-хозяйски перетянувший на себя одеяло. Потому не было ничего зазорного в том, чтобы помочь другу согреться, и объятия его были совершенно не постыдными. Они и раньше обнимались, и ничего страшного не происходило.