– И что ты думаешь об этом? – Хантер огляделся. Дейдре ничего не ответила, потому что была поглощена своими ощущениями – ей нравилось находиться рядом с Хантером, чувствовать исходившее от его тела тепло, смотреть на его чувственные губы.
– Дейдре! – снова обратился к ней Хантер.
Дейдре очнулась от своих мыслей и, удивленно взглянув на него, спросила:
– Что ты сказал?
Хантер слегка наклонился вперед и накрыл ее руки своей ладонью.
– Не волнуйся, я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Сердце Дейдре забилось быстрее. Надо убрать руки, но ей так приятно ощущать прикосновение Хантера. Дейдре тряхнула головой.
– У меня есть в сумке пистолет.
Хантер запрокинул голову и громко засмеялся.
– Он однозарядный или двухзарядный?
– Двухзарядный.
– Ты купила его в Новом Орлеане? – Да.
– Возможно, это и могло бы помочь, но только не при нынешних обстоятельствах. Не в этом месте.
Дейдре с сердитым видом убрала свои руки со стола и, нащупав пистолет в сумке, осторожно погладила его. Хантер ошибается. Она сможет защитить себя при помощи этого пистолета, если будет надо.
– Два виски, – сказал Хантер подбежавшей к ним официантке с нарумяненными щеками и с растрепавшимися рыжими волосами. Когда девушка удалилась, он снова посмотрел на Дейдре. – Если бы ты выглядела так, как она, то гораздо лучше бы вписалась в эту обстановку.
Дейдре придала лицу серьезный вид и расстегнула четвертую пуговицу на платье. Затем снова взглянула на своего спутника. Никогда раньше ей не приходилось выставлять напоказ свое тело. Но Дейдре предпочитала, чтобы Хантер смотрел на нее, а не на других женщин. Однако он неожиданно посерьезнел и сказал:
– Застегнись.
– Но ты хотел, чтобы я вписалась в местную обстановку. Кажется, я сделала то, что и требовалось.
– Я не хочу, чтобы на тебя пялились другие мужчины.
– Неужели? – усмехнулась Дейдре и выпрямила спину, слегка выпятив грудь вперед.
– Черт возьми! – рявкнул Хантер и бросился застегивать на ней платье. Словно пораженная ударом молнии Дейдре молча смотрела на него. Она не ожидала, что Хантер поведет себя так грубо и бесцеремонно.
– Я думала…
– Не нужно думать!
Появилась официантка, поставила перед ними два бокала с виски и, получив с Хантера деньги, улыбнулась ему. Дейдре успела уловить приторный запах дешевых духов.
– Не теряйте времени. У вас много посетителей, – сердито бросила она официантке.
Девушка сильно удивилась:
– Конечно, дорогуша. Мне не нужно то, что принадлежит другой женщине. Но если ты вдруг решишь избавиться от него, подтолкни его в мою сторону.
– Ты знаешь старого Нейта? – Хантер незаметно вложил еще одну монету официантке в руку.
– Само собой. Морская акула сводной рукой, которой скоро стукнет сто лет.
– Так эта акула здесь?
– Да, но только не вздумайте шарить глазами по сторонам. Когда она появится в этой мутной воде, то вы обязательно ее заметите. – Официантка засмеялась и снова взглянула на Дейдре: – Не забудь, что я сказала тебе о твоем мужчине.
Девушка повернулась и пошла к барной стойке, намеренно сильно покачивая бедрами.
– Какая наглость! – Дейдре раздраженно взглянула на Хантера. – Она даже начальную школу-то, наверное, не закончила. И уж точно не суфражистка.
Хантер захохотал.
– Хватит смеяться надо мной. Я серьезно говорю.
– Я знаю. Именно поэтому мне и смешно.
– При других обстоятельствах я бы взяла с собой эту несчастную на собрание суфражисток, чтобы она узнала, чего лишена.
– Ты просто ревнуешь. Она пыталась увести твоего мужчину. Да?
– Ну да, ну да. Ведь мы играем в эту игру. Хантер налил виски и чуть приподнял бокал вверх:
– За успех.
Дейдре сделала глоток и отчаянно закашляла. Напиток обжег ей горло.
Хантер погладил Дейдре по спине и наклонил ее голову к своему плечу, чтобы кашля не было так слышно.
Коснувшись его плеча, Дейдре почувствовала, каким теплым и крепким было тело Хантера. Ей вдруг стало холодно, потом снова жарко. Она подняла голову и посмотрела Хантеру в лицо. Он наклонился к ней. Дейдре уже знала, что сейчас Хантер ее поцелует, но у нее не было ни сил, ни желания сопротивляться. Наоборот, ей хотелось, чтобы он прикоснулся к ее телу, чтобы то напряжение, что накопилось в ней, наконец вышло наружу.
Но Дейдре оказалась неготовой к тому потоку чувств, к той страсти и нежности, что вдруг внезапно на нее обрушились. Когда губы Хантера прижались к ее губам, она услышала его тихий стон и почувствовала, как внутри у нее вспыхнуло пламя.
– Эй, вы, молодежь, подождать немного, что ли, не можете? – раздался рядом чей-то голос, и Дейдре резко отодвинулась от Хантера. Она подняла голову и увидела перед собой пронзительные глаза какой-то старухи. У нее не было одной руки. Седые длинные волосы были стянуты в хвост. Сухая, высокая, со странно прямой спиной и глубокими морщинами на загорелом лице, она не отрываясь смотрела на Дейдре. – Нейт. Меня зовут Нейт. Старая Нейт. Если хотите, Натали. Так меня называли родители, упокой Господи их души. Как вам виски?
– Отвратительное.
– А что вы ожидали найти в таком месте?
– Так вы женщина! – Дейдре не могла скрыть своего удивления.
– Да, черт возьми. Самые жестокие пираты, бороздившие просторы Карибского моря, всегда были женщинами. Я вышла в море в первый раз, когда мне было десять. И осталась на корабле после того, как потеряла родителей. Но в возрасте около восьмидесяти мне пришлось навсегда сойти на сушу. Не то чтобы я не справлялась, просто сейчас стало скучно заниматься такими делами. Все изменилось…
– Около восьмидесяти! – проговорила Дейдре с восхищением. – Вы независимая женщина.
– Да, стало быть, так. Я лучший штурман, какого когда-либо видели здешние воды. Я не потеряла ни одного корабля.
– Вот это да! – восхищенно воскликнула Дейдре. Этой старой Нейт даже пистолет не нужен, подумала она. Ее тут уж точно никто не тронет.
– Что вы знаете о кораблях «Кларк шиппинг», которые недавно потерпели крушение на Багамах? – спросил Хантер.
– А кого это интересует?
– Мы пытаемся прояснить дело. – Хантер протянул старухе монету.
Она покачала головой.
– Тут один тоже пытался прояснять, а потом исчез. Я хочу оказать вам любезность и предупредить, что не нужно соваться в это дело. – Старуха сделала шаг назад. – Заходите сюда, когда будете рядом. – Она еще раз окинула Хантера и Дейдре внимательным взглядом и отошла от их столика.
– Она суфражистка?
– Боюсь, у нее на это нет времени. Но я уверен, что она что-то знает.
– Думаешь, мы сможем заставить ее заговорить? Хантер проводил взглядом старую Нейт.
– Не знаю, но можно попытаться еще раз. – Позже.
– Да-да, обязательно. Мне бы хотелось обсудить с ней права женщин. Интересно, что она думает об этом?
На этот раз Хантер не засмеялся. Допив виски, он поднялся из-за стола, протянул руку Дейдре и с нежностью в голосе произнес:
– Идем, нам нужно доделать кое-что…
Глава 7
– Что именно нам нужно доделать? – Дейдре догадывалась, какой последует ответ, и ее сердце забилось сильнее.
Хантер взял ее за руку и вывел на улицу из «Приюта контрабандиста». Они решили прогуляться вдоль берега. Полная луна щедро серебрила набегающие на берег волны. Тихий плеск и окружающая темнота создавали неповторимую атмосферу умиротворенности и близости.
Хантер остановился и посмотрел на Дейдре. В его глазах читалось откровенное желание.
Дейдре тоже поддалась волшебному очарованию ночи. Она коснулась руки Хантера.
– Мы делаем одно дело. И тот поцелуй лишь часть игры. Ведь так?
Хантер прикоснулся пальцем к нижней губе Дейдре и осторожно провел по ее контуру.
– Если это была игра, то теперь я должен сыграть свою роль. – Он наклонил голову, и Дейдре, сама не зная почему, подставила ему свои губы.