Выбрать главу

"Удар четкий, если не считать Траера."

"Ага."

"Три трупера везут его в тюрьму округа Линн", сказал Ламар. "Там с безопасностью получше. И мы не хотим, чтобы этот сукин сын Тревис сюда возвратился."

"Это точно", сказал я. "Если не считать, что мне бы хотелось его еще раз коцнуть."

"Арт говорит, что ты узнал этого типа", сказал Хал.

Я вздохнул: "Ага, что-то вроде. Кажется, мне знакома его походка или его фигура. Я еще не вспомнил кто это, но я знаю сукиного сына."

"Думаешь, сможешь его установить?"

Я посмотрел на Хала: "Рано или поздно." Я покачал головой: "Хотелось бы среагировать быстрее."

"Из того, что о нем нам рассказал Саперстейн", сказала Эстер, "хорошо уже то, что ты остался в живых, не говоря уж, что в него попал."

"Я попал в него?"

"Мы думаем так. На стене доброе пятно крови как раз там, где он был во время твоего выстрела."

"Хорошо."

"Что мне напомнило", сказал Хал, "что надо забрать твою пушку на баллистические тесты." Он протянул руку.

"Можешь подождать несколько минут?", спросил я. "Где Фил Дэниелс?"

Фил был офицером ДП Мейтленда и заядлым коллекционером оружия.

"Не знаю", ответил Ламар. "Где-то там." И он сделал неопределенный жест в сторону внешней части здания.

Я поднял трубку интеркома и попросил Салли позвать Фила зайти в офис.

Посмотрел на Хала: "Имей в виду: я не отдам тебе револьвер, пока не получу в руки замену."

"Ну, конечно, конечно..."

Единственное мое другое оружие -- двухдюймовый револьвер калибра .38, а я не чувствовал, что в подобной ситуации он адекватен. Не то, чтобы у меня были разумные ожидание еще одной встречи с Тревисом. Но в тот момент логики в моих рассуждениях было несколько меньше обычного.

"Так что мы собираемся делать?", спросил я.

"Почти сотня труперов обыскивает дороги в этом и примыкающих округах", сказал Хал.

"И почти столько же офицеров полиции прибывают сюда отовсюду", добавил Ламар.

"Кому-то повезло?"

"Пока нет."

"Как думаете, он сильно ранен?", спросил я.

"Наверное, очень сильно", сказала Эстер. "Пушка, что ты носишь, скорее всего почти оторвала ему руку."

"Хорошо."

"В холле мы нашли вмятину, куда попала пуля. Прошла насквозь две стены. Какими патронами ты пользуешься?"

"Сильвертин, 210 гран."

"Ты услышал хлопок, когда он стрелял в тебя и Дана?", спросил Хал.

"Очень четко. Громкий хлопок, словно маленькая рождественская хлопушка."

"Думаешь, у него глушитель?"

"Нет."

"Должно быть, он очень хороший стрелок", предположил Хал.

"Достаточно хороший", ответил я.

"Я просто думаю вслух."

Вошел Саперстейн: "Как ты?"

"Прекрасно."

В офис сунул голову Фил Дэниелс: "Кто и зачем меня звал?"

"Я", отозвался я. "У тебя дома есть .44?"

"Конечно."

"Я хочу позаимствовать на время. Этот им нужен для лаборатории."

"Заметано, доставлю прямо сейчас. Ты окей?"

Я кивнул.

Понемногу я начал уставать от людей, спрашивающих как я. Извинился и пошел в туалет, не забыв, покидая комнату, отдать Халу свой револьвер.

Посмотрел в зеркало и обнаружил причину всех расспросов. Я выглядел как дерьмо. Ярко-оранжевым дезинфектантом начисто заляпана вся правая часть головы. Та самая, по которой шарахнул Ротберг. И правое плечо форменной рубашки. Почти нет крови, но тьма дезинфекции.

Вернулся в офис Ламара и позвонил домой. Сью ответила почти сразу.

"Хай, как ты там?"

"Прекрасно, а ты как?"

"И я просто чудесно", ответил я и выдавил смешок. "Так много народу это спрашивало, что я решил посмотреть и увидел почему. Мне залили дезинфекцией всю рубашку. Не найдешь ли другую в шкафу, а я передам, чтобы кто-нибудь прихватил."

"Конечно. Ты не придешь домой?"

"Пока еще нет, дорогая."

"Ладно."

"Почему бы тебе пока не поехать к своим?"

"Я подумаю."

"Хорошо, но мне кажется - это добрая мысль."

"Во всех новостях только об этом, телефон зазвонил, как только я вошла. Звонила Джейн, я сказала ей, что с тобой порядок. Это верно?"

"Стопроцентно."

"Пока была в больнице, зашла к твоей матери. И ей тоже сказала, что ты в порядке."

"Спасибо."

"Когда ты вернешься домой?"

"Позже. Это пока все, что я знаю."

Я набрал диспетчера. "Салли, передай Филу, чтобы притормозил около моего дома и захватил мне форменную рубашку."

"Хорошо."

"Карл", сказал Хал, "давай еще раз пройдемся, во что он был одет."

"По моим лучшим воспоминаниям -- в темный спортивный костюм с капюшоном. Мне кажется, темно-синий, а может, черный. Это все, что я помню."

"А когда вы с Майком стреляли по его машине, он не отстреливался?"

"Нет. А что?"

"Еще не знаю."

"Там не слишком большая кровавая дорожка", сказала Эстер. "Кровь на стене и, возможно, кусочки ткани, там, где ты в него попал. Пара капель на полу кухни, несколько капель на асфальте задней стоянки. Не думаю, что все они твои, похоже, ты не слишком кровоточил, но это может быть."

"И что?", спросил я.

"Ну, такое иногда бывает, особенно если одежда впитывает кровь. Хотя давай-ка через пару минут вдвоем пройдем все заново?"

"Давай."

"Мне кажется, тебе надо кое-что узнать", сказала Эстер.

"Что именно?"

"Мы нашли руку."

"Я отстрелил ему руку?"

"Нет, Карл", улыбнулась она. "Это чья-то другая рука, ей несколько дней."

"Я что-то не врубаюсь", сказал я. Я действительно не врубался.

"Мы думаем, это пропавшая рука МакГвайра."

"Вау!" Это все, что я смог придумать в ответ.

"Она валялась в тюремной зоне под библиотечным столом. Кто бы он ни был, он наверное ее оборонил."

Я посмотрел на нее: "Зачем он ее принес?"

Она пожала плечами: "Мы не знаем."

Фил возвратился с моей рубашкой и дубликатом револьвера. Я зарядил оружие, потом сходил в туалет и сменил рубашку. Смылил с лица и шеи большую часть дезинфектанта и зачесал то, что осталось от моих волос, на шрам на боку головы. Когда вышел, то смотрелся вполне презентабельно, да и чувствовал себя чертовски лучше.

Я взглянул на часы и чуть не упал. Было 03:43. В диспетчерском центре я, должно быть, проспал почти два часа.

Я вернулся в офис Ламара и подписал ордер Хала на свой револьвер. Копию ордера сунул в карман рубашки.

"Ну, Эстер, ты готова к прогулке?"

Она была готова, поэтому мы вернулись в камеры и она поставила меня на ту точку, в которой я находился, когда выстрелил. Она встала туда, где был Тревис.

Мы заново проиграли всю сцену. Эстер ростом пять футов восемь дюймов, Тревис -- около пяти футов десяти. Для наших целей достаточно рядом. Она крутнулась вправо и почти выпала в дверь. В точности, как он. Мы проделали это три раза.

Пока она восстанавливала цепь событий, то рассказала, что по их подсчетам Тревис, вероятно, выпустил от шестнадцати до восемнадцати пуль. Когда он убивал Элизабет Миллс, он выстрелил в нее четыре раза.

Она не совсем понимала, как он вошел внутрь. Нигде по периметру здания не было следов силового взлома. Она понимала, что обоих резервистов он захватил врасплох и, скорее всего, убил их первыми. Потом Джейн в диспетчерской. Потом он попросту расхаживал по зоне камер, очевидно, узнав и сохранив жизнь Рейчел и Бетти. По мужской зоне он прошелся, убивая всех на пути, видимо потому, что не знал, который из них Траер. Или Кенни Миллс.

Они допросили Траера. Он чувствует, что Тревис знает, что упустил свою главную цель, и считает, что Тревис снова за ним вернется. Траер припоминает, что в отдалении услышал сирену, вероятно, мою, и говорит, что стрельба резко прекратилась. Старого доброго Освальда Траера, очевидно, хватил настоящий кондратий, потому что он признался Халу, что это он приказал Тодду Глатцману по кличке Натан поджечь дом МакГвайра. Чтобы его очистить, объяснил он. Сказал, что понимает, что за эти деяния убийца придет и за Глатцманом. Глупо, но Траер испугался почти до полусмерти. Это хорошо.