С тех пор как в прошлом году Декстер ушла с поста директора ЦРУ, «чтобы бороться с ошибочной внешней политикой президента», ее упорно прочат в президенты.
Мэгги в свитере и джинсах появилась на кухне, и Стюарт оторвался от «Сидней морнинг геральд».
– Доброе утро, – сказала она. – Что пишут?
– Зеримский при первой возможности начинает играть мускулами, – ответил Стюарт. – А вашему президенту остается только делать вид, что все в порядке.
– Зеримский сбросил бы на Белый дом атомную бомбу, если бы был уверен, что ему это сойдет с рук, – сказала Мэгги, насыпая в миску кукурузные хлопья.
– Доброе утро, – сонно сказала Тара, входя на кухню. Мэгги соскользнула с табуретки и нежно поцеловала дочь в щеку.
– Съешь пока хлопьев, а я приготовлю тебе омлет. Ты и в самом деле не должна…
– Мама, я – беременна, а не умираю от чахотки, – сказала Тара. – Я вполне обойдусь миской хлопьев.
– Я понимаю, но только…
– Успокойся, – перебила ее Тара. – Что интересного сегодня утром? – спросила она.
– Дело, которое я веду в уголовном суде, попало в заголовки. На шестнадцатой странице.
На коврик у двери что-то упало с глухим стуком.
– Я принесу, – сказал Стюарт.
Он забрал почту и принялся сортировать письма, большая часть которых была адресована ему. Пару писем он отдал Таре и пару Мэгги. Свою стопку он отодвинул в сторону, не желая жертвовать ради дел субботним спортивным разделом «Геральд».
Прежде чем заняться почтой, Мэгги налила себе вторую чашку кофе. На обоих конвертах были американские марки. Сначала она вскрыла тот, что выглядел официальным.
Ни Стюарт, ни Тара не сказали ни слова, когда она вынула из него чек на 227 000 долларов, подписанный министром финансов США. Как объяснялось в сопроводительном письме, это было пособие ей за потерю мужа, погибшего при исполнении служебных обязанностей.
Мэгги вскрыла второй конверт – она сразу узнала шрифт древней пишущей машинки.
Тара толкнула Стюарта локтем.
– Ежегодное любовное послание от доктора Деклана О'Кейси, если я не ошибаюсь, – сказала она громким шепотом. – Интересно, как это он тебя здесь вычислил.
– Мне тоже, – с улыбкой сказала Мэгги, разрывая конверт. Закончив читать, она воскликнула: – Господи Боже! Ему предложили пост декана математического факультета в Университете Нового Южного Уэльса, и он прилетает в Австралию, чтобы встретиться с проректором.
– Отлично, – сказала Тара. – Ведь в конце концов, он – ирландец, симпатичный, и к тому же всегда обожал тебя. И как ты неоднократно рассказывала, папе вообще едва удалось отбить тебя у него.
– Боюсь, что это не совсем так. Понимаешь ли, хоть он и был красив и прекрасно танцевал, с ним было скучновато.
– Но ты всегда говорила мне…
– Я знаю, что я тебе говорила, – перебила ее Мэгги. – И не надо на меня так смотреть, юная леди.
– Ну, так скажите мне, когда доктор О'Кейси прилетает в Сидней? – сменил тему Стюарт.
Мэгги еще раз перечитала письмо:
– Пятнадцатого.
– Но это же сегодня, – воскликнул Стюарт. – В котором часу?
– В одиннадцать двадцать утра, – ответила Мэгги.
– Если выедем через десять минут, еще успеем встретить его в аэропорту. Вы могли бы пригласить его пообедать с нами в пляжном кафе.
Тара взглянула на мать, которую, судя по всему, эта идея вовсе не привела в восторг.
– Даже если мы его пригласим, он откажется, – сказала она. – Ему надо готовиться к завтрашней встрече.
– Но хоть попытайся, – сказала Тара.
Мэгги сложила письмо, сняла фартук и изрекла:
– Ты права, Тара.
Она улыбнулась дочери и ушла наверх переодеться. Когда через десять минут она спустилась, Стюарт и Тара уже ждали ее в машине.
– Мне так хочется познакомиться с Декланом. Даже его имя окружено романтическим ореолом, – сказала Тара.
– Похожие чувства в свое время он вызывал и у меня, но не стал от этого более интересным человеком.
– Разве не может быть так, – спросила Тара, – что по прошествии всех этих лет доктор О'Кейси стал веселым, грубоватым человеком, возлюбившим земные блага?
– Сомневаюсь, – ответила Мэгги. – Скорее всего, он окажется надутым старикашкой.