— Как только самолет взлетел, — ответила Тара.
После того как они забрали свой багаж, Тара попрощалась с родителями и пошла на свой внутренний рейс в Сан-Франциско. Когда она исчезла в толпе пассажиров, Коннор шепнул Мэгги:
— Меня не удивит, если она вернется и первым же рейсом улетит обратно в Сидней.
Мэгги кивнула.
Они поспешили к своему внутреннему рейсу. На этот раз Мэгги заснула еще до того, как кончился инструктаж о правилах соблюдения безопасности. Пока они летели через всю территорию Соединенных Штатов, Коннор попытался на время забыть о Таре и Стюарте и сосредоточиться на том, что ему нужно сделать в Вашингтоне. Через три месяца его должны вычеркнуть из списка кадровых исполнителей, а он все еще не знал, в какой отдел его переведут. Он боялся, что ему предложат работу в штаб-квартире с девяти до пяти — читать молодым сотрудникам лекции о своем опыте работы. Он уже предупредил Джоан, что уволится, если ему не предложат чего-нибудь более интересного: он не создан для преподавательской работы.
В прошлом году ему намекали, что предложат один или два поста на передней линии, но это было еще до того, как его начальник уволился без всякого объяснения. Несмотря на свой двадцативосьмилетний стаж и несколько хороших характеристик, Коннор знал, что теперь, когда Крис Джексон больше не работает в компании, его будущее, возможно, — вовсе не такое радужное, как ему раньше казалось.
Глава восьмая
— Вы уверены, что Джексону можно доверять?
— Нет, господин президент, не уверен. Но я уверен в одном: Джексон терпеть не может — повторяю, терпеть не может— Элен Декстер, так же как вы и я.
— Ну, что ж, это хорошая личная характеристика, — сказал президент. — Что еще побудило вас обратиться к нему? Потому что если ненависть к Элен Декстер — это главное условие пригодности для этой работы, то кандидатов на этот пост хоть отбавляй.
— У него есть и другие качества, которые нам нужны. Вот его послужной список: боевой офицер во Вьетнаме, глава контрразведки, не говоря уже о его репутации на посту заместителя директора ЦРУ.
— Так почему он вдруг уволился, хотя ему предстояла такая многообещающая карьера?
— Думаю, потому, что его карьера была чересчурмногообещающей, и он выглядел слишком серьезным претендентом на пост Элен Декстер.
— Если он сможет доказать, что она отдала приказ убить Рикардо Гусмана, он и будет серьезным претендентом на этот пост. Кажется, Энди, вы выбрали самого лучшего человека для этой работы.
— Джексон мне сказал, что есть кто-то лучше его.
— Так попробуем и его завербовать.
— Я тоже так подумал. Но выяснилось, что он работает в ЦРУ.
— Ладно, но, по крайней мере, он не знает, что Джексон работает на нас. Что еще он сказал?
Ллойд открыл папку и начал подробно рассказывать президенту о своей беседе с бывшим заместителем директора ЦРУ. Когда он закончил, президент спросил:
— Вы хотите сказать, что мне остается лишь сидеть и плевать в потолок, пока Джексон что-нибудь не выяснит?
— Таково было его условие, если вы хотите, чтобы он взялся за это задание. Но у меня такое ощущение, что Джексон — тоже не тот человек, который будет сидеть и плевать в потолок.
— Дай Бог, чтобы так, потому что Декстер очень уж действует мне на нервы. Будем надеяться, что Джексон даст нам достаточно длинную веревку, на которой мы ее повесим. И, кстати, давайте местом казни сделаем Розовый сад. [28]
Ллойд засмеялся.
— И тогда, вдобавок, мы получим еще несколько республиканских голосов за законопроект о безопасности на улицах и сокращении преступности.
Президент улыбнулся.
— Кто следующий? — спросил он.
Ллойд посмотрел на часы.
— Сенатор Беделл уже некоторое время ждет в приемной.
— Чего он теперь хочет?
— Он хочет поговорить с вами о последних поправках к законопроекту о сокращении вооружений.
Президент нахмурился.
— Вы обратили внимание, сколько пунктов набрал Жеримский в последнем рейтинге?
Мэгги начала набирать номер 650, как только они вошли в свой джорджтаунский дом, а Коннор стал распаковывать чемоданы, прислушиваясь, о чем его жена говорит с их дочерью.
— Звоню тебе только для того, чтобы сказать, что мы прибыли благополучно, — начала она.
Коннор улыбнулся, услышав это неубедительное объяснение. Тара, конечно, не попалась на эту удочку, но он знал, что она будет подыгрывать Мэгги.
— Спасибо за звонок, мама, рада тебя слышать.
— У тебя все в порядке? — спросила Мэгги.
— Да, — ответила Тара и в дальнейшем разговоре дала понять матери, что она не собирается предпринимать никаких поспешных действий. Когда она сочла, что убедила мать, она спросила: — Папа здесь?
— Да, — Мэги передала трубку Коннору.
— Папа, ты можешь оказать мне одну услугу?
— Конечно.
— Пожалуйста, объясни маме, что я не собираюсь делать никаких глупостей. После того как я приехала, Стюарт звонил мне уже два раза, и он хочет… — Тара запнулась, — он хочет на Рождество приехать в Америку. Я уверена, что как-нибудь сумею продержаться до этого. Кстати, папа, я думаю, мне нужно тебя предупредить, какой рождественский подарок я хотела бы получить.
— Какой же, дорогая?
— Оплати все мои международные звонки за будущие восемь месяцев. Подозреваю, что это обойдется дороже, чем машина, которую ты мне обещал, когда я защищу докторскую диссертацию.
Коннор засмеялся.
— Так что скорее получай то повышение в должности, о котором ты нам говорил в Австралии. До свиданья, папа.
— До свиданья, дорогая.
Коннор положил трубку и улыбнулся Мэгги. Он уже собирался в десятый раз сказать ей, чтобы она перестала беспокоиться, когда зазвонил телефон. Он поднял трубку, решив, что это опять звонит Тара. Но это была не она.
— Простите, что я звоню, как только вы вернулись, — сказала Джоан. — Но я только что говорила с боссом, и у нас вроде бы случилось что-то очень важное. Когда вы можете приехать?
Коннор посмотрел на часы.
— Я буду у вас минут через двадцать, — сказал он и повесил трубку.
— Кто это? — спросила Мэгги, продолжая распаковывать чемодан.
— Джоан. Она хочет, чтобы я подписал несколько срочных контрактов. Это не займет много времени.
— Черт! — сказала Мэгги. — Я ведь так и не купила ей сувенир…
— Я найду для нее что-нибудь по пути в офис.
Коннор быстро вышел из комнаты, сбежал по лестнице и вышел из дома, прежде чем Мэгги успела его еще о чем-нибудь спросить. Он сел в свою старую тойоту, но она долго не заводилась. Наконец «старый танк», как Тара называла эту машину, завелся, и Коннор вырулил на 28-ую улицу. Через четверть часа он свернул на М-стрит, откуда, сделав левый поворот, спустился по пандусу в никак не помеченную подземную стоянку.
Когда Коннор вошел в здание, дежурный у входа прикоснулся рукой к полям шляпы и сказал:
— Добро пожаловать домой, мистер Фицджералд. Не ожидал увидеть вас раньше понедельника.
— Я тоже не собирался приехать раньше, — улыбнулся ему Коннор и направился к лифтам.
Он поднялся на седьмой этаж. Когда он вышел в коридор, его приветствовала секретарша, сидевшая за столом под табличкой с надписью: «Мэрилендская страховая компания». Указатель на первом этаже гласил, что эта уважаемая фирма расположена на седьмом, восьмом, девятом и десятом этажах.
— Рада вас видеть, мистер Фицджералд, — сказала секретарша. — Вас ждет посетитель.
Коннор улыбнулся, кивнул и пошел по коридору. Дойдя до угла, он увидел, что у дверей его кабинета стоит Джоан. По выражению ее лица он понял, что она уже давно ждет. Тут он вспомнил, что́ ему перед выходом из дома сказала Мэгги, — но Джоан явно думала не о том, какой сувенир ее ждет.
— Директриса пришла несколько минут назад, — сообщила Джоан, открывая дверь Коннору.
Коннор вошел в кабинет. За его столом сидела женщина, которая, насколько ему было известно, никогда не уходила в отпуск.