Выбрать главу

Стоило Уиллу свернуть с трассы у Фабер-Корнерз, как Роберта тут же припомнила свое весеннее приключение, застигшее ее на этой самой дороге. Теперь воздух был свеж и мягок, а озеро отливало серебром. Огромный автомобиль Уилла не капризничал и без устали отмерял мили, но на следующей неделе Роберта собиралась забрать из гаража своего Иеремию и надеялась найти его в добром здравии. Она чувствовала, что их с этой развалюхой связывают какие-то невидимые нити. В каких переделках они только не побывали! У них много общих воспоминаний. Роберта улыбнулась сама себе в темноте. Сентиментальная дурочка, вот кто она такая!

Огней в доме Палмеров не было, но присутствовали все признаки того, что там живут: над окнами виднелись навесы, стулья в правильном порядке расставлены по двору. Роберта заметила, что ворота заперты. Автомобиль пронесся мимо, и девушка припомнила, как всего лишь несколько месяцев назад в этом самом доме она разыгрывала перед гостями счастливую новобрачную. Интересно, Крис Бакстер вспоминал хоть иногда о том странном вечере?

В Шандлейз они прибыли только в два часа ночи. Прунелла, видимая в темноте благодаря своему белоснежному переднику, поджидала хозяев на заднем крыльце. В кухне тут же зажегся свет, и Роберта не сомневалась в том, что, несмотря на столь поздний час, стол накрыт и им удастся перекусить.

— Я же велела ей не ждать нас, — проворчала Бет, проходя по тропинке, вдоль которой расположились бесконечные ряды клумб. — Честное слово, Уилл, она меня ни в грош не ставит. Что бы я ей ни говорила, у нее в одно ухо влетает, в другое вылетает. Делает, что ей заблагорассудится.

— Ну чего ты так переживаешь, дорогая? Неужели не оставляешь надежды призвать ее к порядку? — рассмеялся Уилл. — Вы бы гораздо лучше ладили и меньше трепали друг другу нервы, признай ты, что Прунелла не только повариха — она нам как мать. Она любит всех нас беззаветной любовью и спит и видит, как нам угодить.

— Но, Уилл, она же уже пожилая, — возмутилась Бет. — Мне неудобно, что она так много работает и… и…

— Может, Прунелла и немолода, но она никогда не сознается в этом, — говорил муж, входя в ярко освещенную кухню. Прунелла, как раз раскладывала по тарелкам нежнейший омлет и поджаристые кусочки бекона.

— Нашли время вернуться домой, миссис Бет, скажу вам, — повернулась она на звук шагов. — Теперь с утра вас не добудишься. Будете валяться в постели, спать до полудня. Садитесь давайте, ешьте, пока не остыло. Нашли время вернуться домой!

— Да это же настоящий пир, Прунелла! — воскликнул Уилл, подвигая жене стул. — Ты нас вконец испортишь.

— Нашли время вернуться домой, — снова проворчала старуха, но теперь уже совсем не сердито, так, для порядка.

— Я же говорила, чтобы ты нас не ждала. Почему ты все еще в кухне? — спросила Бет, игнорируя предостерегающий взгляд мужа.

— Потому, миссис Бет, что мистер Уилл еще ни разу не лег голодным, и, пока я жива, такого не случится, ясно вам? А теперь лучше бы вам помолчать и поесть.

— Старая ты мошенница, Прунелла Дженкинс, — рассмеялась Роберта. — Сама ведь знаешь, что твое любопытство все равно не дало бы тебе сомкнуть глаз, вот и торчишь тут, ждешь нас.

— Говорят, любопытство убило кошку, мисс Роб, но я-то покуда жива, как видите! И вовсе не из-за какого не из любопытства торчу я тут, когда все нормальные люди давным-давно спят. Это долг, я знаю свой долг и исполняю его.

— Как Мэри, хорошо себя вела? — сменил тему Уилл.

— Хорошо — не то слово для нашей малышки, мистер Уилл. Она просто ангел. Ни разу даже не пискнула, когда вы уехали. Я сидела рядом с ней до последнего мгновения, она ни разочка не шелохнулась, крошка моя. Вся прямо в вас пошла, мистер Уилл.

— Ничего подобного, — поддела ее Роберта. — Мэри вся в меня, любого спросите.

— Нет, в папу, мисс Роб, ребенок никак не может пойти в вас, — настаивала на своем старушка.

— Да она же дразнится, Прунелла! — вмешался Уилл, отодвигаясь от стола. — Как хорошо! Полагаю, всем пора спать. Слава богу, с утра никому не надо вскакивать чуть свет. Завтра суббота, и я собираюсь весь день валять дурака. Спасибо, Прунелла, отличный ужин, — обнял он ее за плечи. — Ты просто прелесть, но тебе тоже пора в постель. Иди ложись.

— Только помою тарелки…

— Никаких тарелок, — велел Уилл, повернул выключатель, и кухня погрузилась в полную темноту. Уилл доволок старушку до ее спальни и распахнул дверь. — Спокойной ночи, Прунелла. И смотри не заводи будильник!