Невилл вообще-то все собирался с духом попросить у бабушки крота-садовода, из тех, которые помогают выращивать растения. Магические кроты — вот это вещь! Они убирают из земли все гнилые корешки, взрыхляют ее изнутри, и не трогают растущих цветов и кустарников, а, наоборот, окапывают их вокруг. Но после жабы понял, что ему еще один фамилиар никак не светит... особенно такой откровенно хаффлпаффский.
А Невилл любил копаться в земле. И даже мечтал, чтобы его в Хогвартсе взяли на Хаффлпафф, хотя бабушка постоянно при подругах громогласно заявляла, что только Гриффиндор! Как иначе, ведь родители там учились...
А вот Невилл уже не хотел туда. Потому что бабушкина подруга, профессор МакГонагалл, была деканом этого героического факультета. Невилл ее боялся. Вернее, не совсем ее... И даже не это... Он совсем запутался, почему не хотел туда. И все из-за подслушанного cегодня разговора...
С утра бабушка решила устроить чаепитие с подругами. Они частенько собирались по очереди друг у друга, только профессор МакГонагалл никого никогда не приглашала к себе, потому что жила постоянно в Хогвартсе, и всегда была страшно занята. Ну, по крайней мере, она именно так заявляла, когда приходила самой последней, плюхалась на стул, и бросив сумку на пол, жаловалась, какая большая нагрузка у преподавателей и какие нынче пошли несообразительные дети. Все надо объяснять по несколько раз.
Бабушка, миссис Марчбенкс и Дороти Уильямс переглядывались и ехидно ухмылялись, потому что Минерва постоянно была в своем репертуаре. Она одна из четырех подруг не завела семьи, то есть, муж у нее был, но потом они разошлись, и детей у профессора Трансфигурации не было. А это, как многозначительно и авторитетно утверждала тетушка Дороти, имевшая двух сыновей и четырех внуков разного пола и возраста, плохо влияет на характер. Еще она говорила, что Минерва неважная воспитательница, то есть, тетя Дороти выражалась немного некультурно — говорила, хр...вая, не понимает детей и совершенно не занимается адап.. да... та... цией первогодок. Невилл еле запомнил это мудреное слово — адаптация. Потом, правда, Дилли ему рассказала, что оно значит. То есть, дети, впервые попавшие в Хогвартс, на первых порах чувствуют себя одинокими и брошенными, оторванными от дома и родителей, от семьи. И вот для этого и нужны деканы-воспитатели. Чтобы всегда можно было обратиться к ним, спросить про непонятные вещи, узнать, где находится тот же лазарет, библиотека, душевые, кабинет директора, в конце концов! И дать детям потихоньку привыкнуть к незнакомой обстановке и чужим людям.
Еще к ним нужно обращаться, если тебя что-то тревожит, ты чего-то боишься, чувствуешь себя неуверенно и боязно, если тебе срочно надо связаться с домом, известить родных о недомогании или тебе нужно срочно купить что-то из вещей, или ты потерял своего фамилиара... Да мало ли проблем различного рода может случиться у первоклашек?
Правда, профессор МакГонагалл (у Невилла язык не поворачивался называть ее тетей Минервой) горячо утверждала, что дети в таком возрасте уже должны быть вполне самостоятельными, и то, что они поступили учиться в Хогвартс, вовсе не значит, что с ними тут будут носиться, как дома! Это школа-интернат, тут общежитие, и детям просто необходимо привыкать к взрослой жизни, обходиться своими силами, не рассчитывая на кого-то постороннего, а тем более, на знакомых профессоров! При этом она очень пристально и грозно смотрела на Невилла, будто предупреждая, чтобы он не смел ее в школе называть тетей Минервой, а не то!
Невилл опускал голову — он вообще о таком и не думал, скорее, наоборот, решил, что никогда никому не скажет, что профессор — друг их семьи. Ведь засмеют...
Так вот, именно сегодня была бабушкина очередь устраивать подругам суаре — вечеринку с ужином, прохладительными напитками и последующей игрой в покер и бридж. Старушки чрезвычайно любили эти игры и азартно играли на кнаты, а то и на сикли. Профессор МакГонагалл всегда очень громко ругалась, когда много проигрывала, и бабушка ее притворно утешала, подмигивая подругам.
К ужину Дилли приготовила вкуснейшие слоеные пирожки с куриным мясом, бараньи отбивные, экзотический салат из авокадо и креветок, присланных вчера дядей Элджи откуда-то из Восточной Азии, где он сейчас находился в научной экспедиции, большой шоколадный торт со взбитыми сливками и клубнику с плантаций мистера Кукумбера — самого крупного поставщика овощей и фруктов в Косом переулке, который когда-то учился на Хаффлпаффе, у мадам Стебль.