Выбрать главу

— Извините, — быстро сказала Джери-Ли. — Я не должна была спрашивать об этом.

— Но все сработало, — продолжала спокойно Лисия. — Мой сын живет за городом с моей мамой. А друзья, которые у меня появились, когда я жила с его отцом, помогли мне сделать первые шаги в бизнесе.

Джери-Ли осушила свой бокал и снова наполнила его.

— Вы совсем не пьете? — спросила она, заметив, что Лисия не прикоснулась к вину.

— Никогда не любила.

— А что происходит с Фредом?

— Он работает, — сказала Лисия. — Сейчас он в Лос-Анджелесе. Он будет делать свой альбом для одной из фирм грамзаписи. Когда альбом выйдет, они собираются послать его с гастролями по всей стране. Они считают, что у него есть отличный шанс.

— Я рада за него, — сказала Джери-Ли. — Он хороший человек.

— Вы не изменили своего отношения к нему? Он по-прежнему хочет жениться на вас.

— Нет, — сказала Джери-Ли. — Ничего не выйдет. Мы хорошо ладили в постели, но... как друзья. Не больше того. Если мы поженимся, мы вскоре начнем склочничать и терзать друг друга. В жизни Фреда есть место только для одной карьеры.

— А от своей вы отказываться не собираетесь?

— Я бы не разводилась с моим первым мужем, если бы думала, что могу отказаться от своей карьеры. Лисия помолчала, потом спросила:

— Вы уже ужинали?

— Нет.

— Что вы скажете, если мы что-нибудь перекусим? — с улыбкой спросила Лисия. — Почему-то все проблемы не кажутся такими страшными на полный желудок.

Глава 9

Набережная реки была пустынной. Не обращая внимания на дорожные указатели, устанавливающие лимит на скорость, Лисия ехала лихо — сто семьдесят пять миль в час! Джери-Ли посмотрела на часы, вмонтированные в приборную доску — было примерно девять тридцать вечера.

— Вы уверены, что ваша мама не будет возражать, что вы привезли к ней на ужин на ночь глядя незнакомого человека?

— Мама привыкла. В нашей семье все ночные люди, — она начала снижать скорость. — Кроме того, мы уже почти приехали. На следующем повороте мы сворачиваем с шоссе.

— Вам нравится водить? Лисия кивнула.

— Особенно эту машину, — она вдруг рассмеялась. — Когда-то это была дорогая игрушка одного прыща. Вот чувак! Заполучив ее, он считал себя выше всех в мире и срал на всех. Потом его потянуло на героин, и постепенно он завяз по самое горло. А тут еще девочки стали доить его, и ему пришлось продать машину, чтобы хоть как-то поддержать лицо. Я купила ее практически за гроши, потому что он не успел выплатить полностью всю ее стоимость.

Хотя, должна сказать, что он был одним из немногих, с кем бы я не отказалась перепихнуться. В свое время он считался первым номером в мире по траханию.

Они свернули с шоссе на боковую дорогу, ведущую через поросший деревьями участок к небольшому холму, на котором расположилось несколько домов.

— Вот мы и приехали, — объявила Лисия и свернула влево, на подъездной путь.

Когда они выходили из машины, открылась дверь в доме, оттуда выбежал мальчик и бросился к ним через лужайку.

— Мамочка, мамочка!

Лисия нагнулась, и он прыгнул прямо в ее объятия, повис на шее.

— Ты приехала как раз вовремя, — сказал он. — По телику ничего, кроме рекламы.

Лисия рассмеялась и поцеловала его.

— Клянусь тебе, ты скоро превратишься в чудище с квадратными глазами от того, что бесконечно пялишься в телик. Джери-Ли, познакомьтесь — мой сы. Его зовут Бонни, — сказала она и поставила его на ноги. — Бонни — Джери-Ли.

Мальчик подошел к ней с протянутой рукой.

— Хелло, — сказал он. — Вы любите телик? Джери-Ли рассмеялась.

— Да.

— Чудесно, — сказал Бонни. — Мы ^удем смотреть его вместе. Как раз сейчас начинают интересную передачу.

— Как раз сейчас ты отправляешься в постель, молодой человек, — раздался женский голос со стороны дома. — Завтра тебе в школу.

Бонни умоляюще поглядел на мать.

— Мамочка?

Лисия взяла его за руку и пошла с ним к дому.

— Ты слышал, что сказала бабушка?

— Но ты только что приехала. Я даже совсем и не побыл с тобой.

— Тебя не будет со мной в любом случае, — рассмеялась она, — потому что ты будешь с телевизором.

Мать Лисий оказалась высокой моложавой женщиной, и если бы не седые волосы, она могла бы сойти за старшую сестру Лисий. У нее была добрая улыбка, а рукопожатие твердое.

— Рада с вами познакомиться, — сказала она. Дом был декорирован в теплых радостных тонах.

Бонни пошел прямо к телевизору, умоляюще сказав матери:

— Всего пять минут!

— Хорошо, — согласилась мать Лисий. — Пять минут — и потом сразу же спать.

Женщины пошли на кухню. Стол был накрыт на затененной веранде, прилегающей к кухне. В углу пламенели угли открытого очага, на которых готовилось мясо.

— Могу предложить вырезку и салат, — сказала мать Лисий. — Я никого не ждала.

— Что касается, меня, то все замечательно, — сказала Джери-Ли.

— Обычно я готовлю жареных цыплят, ребрышки на углях и различную зелень, но Лисия не любит нашу, негритянскую кухню. Она говорит, что наши блюда слишком жирные, а Лисия вечно на диете.

— Мама! — рассмеялась Лисия.

— Ладно, ладно, — сказала мать, — Ты бы пошла, посмотрела, сможешь ли загнать своего сына в кровать. А я пока поставлю вырезку на угли. Как вы любите мясо? — спросила она Джери-Ли.

— Недожаренным.

— Вроде Лисий, — фыркнула мать. — А я предпочитаю хорошо прожаренное. Я не принадлежу к этим, сыроядцам.

— Я могу вам помочь? — спросила с улыбкой Джери-Ли.

— Нет. Я привыкла управляться сама. Впрочем, может быть, вы приготовите холодные напитки? У меня есть любые фруктовые джусы. А вот ликеров и различных содовых мы не держим.

— Все, что есть, — замечательно, миссис Уоллас.

— Лисия любит апельсиновый джус, но мой самый любимый — гавайский пунш.

— Я обязательно его попробую.

— Я брошу лед. Со льдом он кажется не таким сладким.

Мясо шипело, когда вернулась Лисия.

— Вырезка пахнет заманчиво, — сказала она, усаживаясь за стол.

— У меня есть знакомый мясник в универсаме, который вырезает специально для меня, — пояснила мать. — И не берет ничего сверху!

— Моя мама чувствует себя в универсаме как хозяйка, — сказала Лисия Джери-Ли, встала и подошла к грилю. — На мой взгляд, мясо уже готово.

Миссис Уоллас встала и тоже посмотрела на мясо.

— Садись-ка на свое место и не вмешивайся, — сказала она тоном, не терпящим возражения. — В этом доме я занимаюсь готовкой!

— Да, мама! — покорно сказала Лисия и посмотрела, хитро улыбаясь, на Джери-Ли.

Джери-Ли, не говоря ни слова, ответила ей такой же улыбкой.

Они закончили около одиннадцати. За едой мать Лисий говорила, не переставая. Совершенно очевидно, что недельный запас новостей и естественная потребность в общении и разговорах — чрезмерная нагрузка для одного вечера. Но Лисия, тем не менее, терпеливо слушала — о занятиях Бонни, о покупках, о водопроводчике. Все обычные тривиальности повседневной жизни выливались за столом. В ее рассказах чувствовалась гордость от того, что она так хорошо со всем управляется. Кроме того, одобрение Лисий, судя по всему, было ей просто необходимо. И когда Лисия похвалила ее, она совершенно расплылась от удовольствия.

Джери-Ли задумалась и не заметила, как Лисия встала из-за стола и остановилась за ее спиной.

— Совсем не похоже на город, — сказала она.

— Разве вы не останетесь на ночь? — удивилась мать.

— Может быть, у Джери-Ли есть дела на утро? — ответила Лисия.

— Есть дела? — прямо спросила мать.

— Я бы не хотела вас затруднять, — сказала Джери-Ли.

— Какие могут быть затруднения? — возразила быстро миссис Уоллас. — В спальне Лисий стоят огромные двойные кровати.