Выбрать главу

Второй раз за день он чувствовал, что не в силах дышать: паника вцепилась в его сердце стальными, острыми и холодными, как лёд, когтями, причиняя чудовищную боль. Хотя именно эта боль и вернула его в реальность. Мозг лихорадочно заработал.

«Мы должны исчезнуть! Немедленно! Ещё не поздно! Надо просто добежать до неё и аппарировать в усадьбу. Тогда ничего не случится».

Парализованное страхом тело ещё плохо слушалось, но Люциус заставил себя двигаться, стараясь опередить ужасные события. Он, наконец, почувствовал, что воздух с каким-то всхлипом прорвался в лёгкие и тут же изо всех сил закричал:

— Гермиона!

Она услышала зов и обернулась с испуганным выражением на лице, но увидеть его не смогла: дезиллюминационные чары работали прекрасно.

В эту же секунду возле могилы практически из воздуха появились четырё тёмных зловещих силуэта. Они окружили Гермиону, заслонив собой и полностью лишив Люциуса возможности что-либо разглядеть. Он тут же выхватил палочку и закричал в их спины:

— Ступефай! Ступефай! Экпеллиармус!

Кладбищенский воздух вспыхивал разноцветными искрами, мужчины бросали заклинания и ругательства, но Люциус слышал только ясный голос Гермионы, который звонким эхом вторил ему:

— Экспеллиармус! Экспеллиармус!

— Петрификус Тоталус!

В считанные минуты четверо нападавших были обездвижены и связаны. Целая и невредимая Гермиона стояла в центре поля боя, торжествующе улыбаясь. На светло-голубом платье не было ни единого пятнышка, даже от травы, и Люциус, глубоко вздохнув, прошептал:

— Фините Инкантатем.

Гермиона тут же увидела его и, ликующе улыбнувшись, выдохнула:

— Люциус, у нас получилось!

— Да, действительно, получилось, Г… — Люциус слегка запнулся, но всё-таки произнёс её имя вслух: — Гермиона.

Маленькая ведьма быстро подошла к нему, взглянула в глаза и, мягко и открыто улыбаясь, спросила:

— Ты звал меня… как раз перед тем, как они появились… Что-то случилось? Я так испугалась…

Она вся светилась какой-то дикой красотой: кудри были взъерошены резкими движениями, лицо порозовело от возбуждения, а шёлковое платье обтягивало каждый соблазнительный изгиб этого прекрасного тела. Малфой невольно вздохнул.

— Ничего страшного… Секундное замешательство… Слава Салазару, всё благополучно закончилось… Пока есть несколько минут до прибытия авроров, я займусь этими негодяями. А ты отправь Поттеру патронуса, — Люциус нежно коснулся её лица кончиками пальцев и медленно очертил линию скул, — Гермиона.

Затем он повернулся к четырём поверженным противникам. Гермиона запечатала каждого в тугой верёвочный кокон, так что они даже пикнуть не могли, не то что дёрнуться.

«Аккуратная маленькая ведьма. Совершенна во всём», — подумал Малфой, испытывая невероятную смесь гордости и нежности одновременно.

Наклонившись, он сорвал с нападавших маски, но ни одного из бандитов не узнал, и это было странно… неправильно… Растерянность и беспокойство снова мерзкими, тёмными, холодными волнами затопили грудь, мешая Люциусу перевести дух. Ладони его покрылись холодным липким потом, пальцы задрожали. Страшное понимание обрушилось горной лавиной, и он тут же ощутил рядом присутствие враждебной тёмной магии. Предчувствие неминуемой беды настигло, одарив моментально пересохшим горлом и нестерпимой болью, стальными иглами пронзающей виски.

Малфой предпринял несколько попыток глубоко и спокойно вздохнуть, как вдруг смутно знакомый голос угрожающе прошипел ему в ухо:

— Ты случайно не меня ищешь, Люциус? — а острый кончик чужой палочки скользнул под подбородок.

Секундой позже Малфой получил зверский удар под дых. В глазах у него помутилось, рот наполнился кровью, а сам он сложился пополам, выронив палочку и упав на колени.

— М-м-м, я ждал этого семь лет, приятель!

Безумный смех прозвучал в кладбищенской тишине, и не успел Люциус прийти в себя, как услышал:

— Экспеллиармус!

И Гермиона, и Пожиратель смерти выкрикнули заклинание одновременно, поэтому, когда Малфой, стараясь не обращать внимания на боль, резко повернулся, то увидел, что обе палочки вылетели из рук владельцев.

«Оба безоружны, и сейчас надо рассчитывать только на собственные силы…»

Перед глазами стоял туман, но Люциус разглядел, что Гермиона пойманной птицей бьётся в руках Антонина Долохова. Кудри её разметались, закрывая лицо и глаза. Она визжала и рычала, изо всех сил пиная мерзавца и ударяя по всему, до чего только могла дотянуться маленькими кулачками.

Малфой отчаянно скользил взглядом по земле, отыскивая свою палочку (она валялась всего в нескольких футах перед ним), когда снова услышал ненормальный смех Долохова.

— Я заберу это с собой, Люциус. Ладно? Ты же не против поделиться со старым другом своей маленькой симпатичной грязнокровной сучкой?

Услышав это, Малфой, превозмогая боль, кинулся вперёд, схватил палочку и зарычал:

— Ступефай!

К сожалению, было уже слишком поздно. Долохов исчез вместе с отчаянно сопротивляющейся Гермионой. Только небольшой обрывок светло-голубого шёлка на земле и слабый аромат жасмина в воздухе остались Люциусу жестоким напоминанием о его идиотской самонадеянности.

Он упал на колени и испустил дикий рев. Мрачная, безнадежная тьма отчаянья заполнила его несчастное, на осколки разбитое сердце: Малфой остался один и винил в этом только себя. Перед его глазами снова и снова повторялся один и тот же отрывок ночного кошмара: бледные губы той, о ком Люциус Малфой столько мечтал, если слышно шепчут:

«Люциус», — и замирают навсегда…

Спустя несколько секунд хлопки аппарации известили о прибытии Поттера и его авроров.

========== Глава 10 ==========

Пятница, 29 Июля

Кладбище, 7:30 вечера, через пять минут после похищения Гермионы.

Вот уже несколько минут Гарри насторожённо рассматривал Люциуса Малфоя, тщетно пытаясь определить причины, по которым тот мог находиться в шоковом состоянии и ни на что не реагировать. Его обнаружили сидящим на коленях прямо на земле в довольно неприглядном виде: всегда ухоженные платиновые волосы свисали растрёпанными космами, а по подбородку тонкой ярко-красной струйкой стекала кровь. Четверо бандитов (одетых в чёрное и крепко связанных) лежали неподалёку, а вот Гермионы почему-то нигде не было.

Нелепость этой сцены сбивала Гарри с толку, а странное поведение Малфоя заставляло нервничать.

Началось всё с того, что патронус Гермионы прервал собрание авроров. Её маленькая выдра появилась в кабинете и голосом подруги радостно объявила, что Гарри со своими аврорами нужен на кладбище у могилы Рона. Ликующий характер сообщения не предполагал никаких причин для беспокойства. Поттер и его группа тут же аппарировали на кладбище, где теперь и стояли, удивлённые и даже в некотором роде озадаченные окружающей обстановкой.

— Ну, ладно… пожалуй, пора разобраться, что за хрень тут случилась, — пробормотал Гарри скорей самому себе, чем кому-то и дотронулся до плеча Люциуса.

— Мистер Малфой…

Реакции не последовало, и Гарри, коснувшись Люциуса ещё раз, окликнул его более громким голосом:

— Мистер Малфой.

Ответом снова была тишина. В конце концов один из авроров, которому видимо надоело ждать, нетерпеливо и раздражённо фыркнул, и Гарри, устыдившись своей нерешительности, резко тряхнул Люциуса за плечо и гаркнул:

— Малфой!

Наконец Люциус Малфой вышел из сковавшего его оцепенения и уставился на Гарри пустыми, почти потерявшими цвет глазами.

Тридцать минут спустя, на том же месте

— Гарри, Гарри! Успокойся! Пожалуйста.

Три аврора успели перехватить Поттера, когда он в ярости кинулся к Малфою, попытавшись задушить его.

— Ты! Как ты мог? Я убью тебя, мерзкий ублюдок! Использовал её, как приманку, а потом бросил на растерзание! Она ведь просто пушечное мясо, да? Признайся! Мерлина ради, в тебе хоть что-то человеческое есть? — орал Гарри, и волосы его бешено топорщились в разные стороны, а зелёные глаза горели яростью. — Ненавижу таких бесчувственных эгоистов! Ты — холодный, бездушный, твердокаменный истукан с чёрной бездонной дырой вместо сердца! Никому не нужный, ты и сам никого не жалеешь и не любишь!