— А если я не скажу?
— Не валяйте дурака. У меня есть средства заставить вас говорить.
— Но у меня нет этих бумаг, — сказал Корнелл.
— Я так и думал, что вы это скажете. Ничего, я узнаю у вас правду. Уберите оружие.
Корнелл повернулся к Салли:
— Иди сюда. Встань рядом. — Девушка подошла, он посмотрел на Хэнда: — А теперь мы уходим. Скажите своим молодчикам, чтобы не трогали нас. Мне терять нечего: висеть за ваше убийство не хуже, чем за убийство Стоуна.
— Вы не посмеете стрелять.
— Давайте попробуем.
Лысый громила мгновение поколебался и пожал плечами. На палубе кто-то закричал. Яхту сильно качнуло. Корнелл заслонил собой Салли. Она дрожала.
— Барни, ты…
— Всё в порядке. Идемте, Сэм.
Хэнд прошел мимо них в коридор. Гутси был там. Лицо его побелело.
— Нам не выбраться, — сказал он.
— Хэнд нас выведет, — ответил Корнелл.
— Там вся команда. Я запер дверь. Они нашли того парня, которого ты уложил. И захватили лодку.
— Хэнд прикажет отпустить нас. — Корнелл посмотрел на него: — Умеете плавать, Сэм?
— Разумеется, но…
— Вот и потренируетесь. А теперь скажите своим молодчикам, чтобы, когда мы выйдем, опустили револьверы. Потому что вы пойдете первым, а мы следом. Мой револьвер у вашей спины, Сэм. Если ваши люди прикончат меня, вам это не поможет.
Вы об этом просто не узнаете.
— А что вы говорили про плавание?
— Скажите своим парням, чтобы выпустили нас.
На палубе огромными теплыми каплями падал дождь. Разряды молний переместились на восток. Корнелл шел по пятам за Хэндом. Их полукругом обступили мрачные, озадаченные люди Хэнда.
— Скажите, что уезжаете с нами, — приказал Корнелл.
Пока Хэнд не заговорил со своими людьми, Корнелл был готов к худшему. Если Хэнд вынудит его применить оружие, может случиться что угодно. Он почувствовал огромное облегчение, когда Хэнд резко приказал команде отойти в сторону. Салли тихо вздохнула.
Через три минуты они были в лодке. Хэнд тоже. Мотор кашлял и фыркал, отказываясь заводиться. Люди Хэнда стояли у поручней, наблюдая за ними сверху. Единственным освещением был узкий луч, падавший из открытой двери каюты. Дождь лил как из ведра. Гутси, в прилипшей к широкой, мускулистой спине рубашке, тихо бормотал, возясь с мотором. Наконец мотор взревел, и лодка задним ходом медленно отошла от борта яхты.
Корнелл сидел на носу, лицом к Хэнду. Салли съежилась у его ног. Корнелл крикнул Гутси, перекрывая шум дождя:
— Остановись, когда ещё будут видны огни яхты.
— Сделаем.
Это оказалось ближе, чем надеялся Корнелл. Завеса дождя на мгновение скрыла яхту, потом в темноте снова неясно засветились иллюминаторы. Корнелл махнул рукой Хэнду:
— Ну вот, начинается урок плавания.
— Но вы же не можете…
— Давайте, — сказал Корнелл, — назад, на яхту. Это даст нам время, пока вы снова не возьмете командование в свои руки.
— Но меня же может унести в море…
— За борт, — приказал Корнелл. Его тон не допускал никаких возражений. Хэнд колебался.
Потом медленно разулся, не торопясь засунул носки в туфли и аккуратно поставил туфли на дно лодки. Сняв галстук и рубашку, он внимательно оглядел лица сидящих в лодке и прыгнул за борт. Маленькую лодочку сильно качнуло, но она устояла, не перевернулась. Корнелл наблюдал, как лысая голова движется над водой. Убедившись, что с Хэндом всё в порядке и тот плывет, сильно и мерно взмахивая руками, он кивнул Гутси:
— К берегу. И побыстрее.
Гутси оторвал зачарованный взгляд от головы Хэнда и неожиданно улыбнулся Корнеллу:
— Ты молодец, Барни. Но он тебе не простит. Корнелл взял в руку мокрые пальчики Салли:
— Возвращаемся в кемпинг. Я, кажется, начинаю понимать, что произошло. Может, уже сегодня всё и разъяснится.
Салли подняла на него глаза и что-то сказала, но взревевший мотор заглушил её слова. Корнелл покачал головой, улыбнулся и, наклонившись, поцеловал её нежные, мягкие губы.
XVI
Пристань показалась им родным домом. Дождь уже не лил, а моросил. Гроза прошла, пока они, спрятавшись в узеньком проливчике, наблюдали, как их разыскивает «Букканер». У них оказалось больше терпения, чем у Сэма Хэнда. Терпение Хэнда лопнуло через двадцать минут, и шум двигателей яхты затих вдали. Когда Гутси решил, что они наконец в безопасности, он вывел лодку в залив и они снова двинулись на север.
В длинном сарае позади бара Келли что-то явно происходило. Задорно играл музыкальный автомат, свет и голоса выплескивались в прохладную сырую ночь. Гутси сидел в лодке и сердито бормотал: