Выбрать главу

— Привет, ребята! — сказала заглянувшая на кухню Джейн. — Мэтт, мне нравится твой дом. А о чем вы тут говорите?

— О рыбе, — ответила Сайен. Нож снова стукнул по доске. Мэтт прислонился к столу и молча затрясся, за что был награжден пронзительным взглядом. — Мэтту нравятся пираньи.

— На самом деле я предпочитаю осьминогов. Все эти извивающиеся щупальца… — протянул он, сверкая чистыми карими глазами. — Уж если один из них захватит что-нибудь — пиши пропало.

Сайен передернуло.

— Господи, они так ужасны, что непонятно, как такой кошмар вообще мог быть сотворен. Наверное, осьминоги попали к нам прямо из открытого космоса.

— И почему это у меня такое чувство, — задумчиво, ни к кому специально не обращаясь, протянула Джейн, — что я что-то постоянно упускаю?

— Не беспокойся, — примирительно произнесла Сайен, — ничего особенного ты не упустила.

— О, вот за это — большое спасибо, — бросил Мэтт, и она скользнула в его сторону невинными глазищами.

— Ничего не понимаю, тарабарщина, чистейшая тарабарщина, — воскликнула в отчаянии блондинка, направляясь к выходу. — Знать не хочу вас обоих! Говорите на неизвестно каком языке!

— Это правда, Сайен?

Тихий вопрос Мэтью прозвучал, когда они снова остались вдвоем. Все его легкомыслие улетучилось; голос стал серьезным до мрачности.

Помолчав, она настороженно спросила:

— Что ты имеешь в виду?

— Правда, что я говорю с тобой на неизвестном языке?

Нож задрожал в ее руке, и она предусмотрительно убрала пальцы, ожидая, пока овладеет собой. Сильная рука сомкнулась на ее запястье; высокая грудь заходила. Неверным голосом она ответила:

— Не знаю.

— Скажи мне. — Его настойчивость изнуряла ее, изнуряла до смерти. — Скажи, когда будешь знать.

Девушка взглянула на него, приоткрыв губы. Потом кивнула со вздохом, и его рука разжалась. На кухню вошел Стивен с бокалом «Кровавой Мэри».

Они устроились в просторной гостиной, потягивая напитки, и лениво проболтали с полчаса. Сайен сидела на полу, покачивая высокий холодный стакан лимонада, довольная тем, что Мэтт оставил ее в покое, вынужденный занимать остальную компанию.

Она нуждалась в передышке, будучи, в полнейшем замешательстве не только от его несносного поведения, но и от собственных неоднозначных реакций. У флирта свои законы, прекрасно ей известные, но полностью разгадать правила многослойной игры Мэтта ей было не под силу. В его намерениях, скрытых за переменчивостью настроений, смутно ощущались составляющие какой-то большой цели. Она не могла разглядеть эту цель, но уже подпала под магию его непостижимого умения манипулировать скачками ее собственного настроения.

Первый слой — дружба. Как легко разнежиться в излучаемом Мэттом тепле! Но стоит только расслабиться, как он тут же затрагивает ее слабые стороны, поверяя свои стремления и надежды, и пробуждает в ней сочувствие и нежность — те самые чувства, которые она поклялась никогда не впутывать в отношения с мужчиной.

А стоит осознать собственную беззащитную раскрытость, как он, резвясь и пританцовывая, отдаляется с подкупающими ее тонкое чувство юмора проказами, и она не может удержаться от смеха и остроумных перепалок и даже не пытается скрывать получаемое от них удовольствие.

Рассердишься — прет напролом. Выйдешь из себя — доводит до кипения. Задрожишь — поддержит. Попробуешь задеть — отвечает. Поддашься его привлекательности — зажигает тебя, как факел. А стоит впасть в задумчивость — начинает будоражить.

Может быть, это его способ соблазнения? В таком случае он не похож ни на кого, с кем ей приходилось встречаться. Большинство мужчин до смешного беспомощны, заявляя о своих сексуальных притязаниях с тонкостью трубящего слона. Мэтт же, в отличие от них, чрезвычайно многообразен: легчайшая паутинка в солнечном луче и ураганный шквал, тихое замечание и язвительная насмешка. Он прям и требователен, но при этом настолько неоднозначен, что любая вспышка сексуального влечения, проскакивающая между ними, может оказаться только частью флирта, ведущего куда угодно или никуда, совсем никуда.

Остановив задумчивый взгляд на его лице, она отвлеклась от мыслей и улыбнулась про себя тонким изменениям выражения лица, когда он внимательно слушал Джошуа, а потом отвечал с мгновенной логикой суждений. Какой же он невероятно умный — на любом уровне. Заявленное намерение — вещь ощутимая, и потому с ней можно справиться. Но он ничего не заявлял, ни с чем не соглашался; смеялась ли она, задумывалась, протестовала или переживала любое другое из вызванных им настроений, сам он оставался загадкой.

Скоро пришло время переодеваться для театра, и, поделив ванную у спальни Мэтта между девушками, а вторую, в холле, — между молодыми людьми, они разошлись по своим комнатам.

Доставая из чемодана серое платье, Сайен смаковала уединенность кабинета. Платье было очень простым, из немнущегося джерси, и выглядело так, будто его только что выгладили. Облегающее, длиной до середины икр, без рукавов, с небольшим круглым вырезом у шеи и подложенными плечами, оно выглядело строгим и одновременно сексуальным и казалось почти приличным, пока не заметишь сзади вырез до пояса. Ясно, что бюстгальтер под него не наденешь, но Сайен в нем и не нуждалась — при ее высокой, крепкой и круглой груди.

Царапины на спине почти зажили, но легкие следы все же оставались. Сайен спрятала их под черной шелковой водолазкой, такой воздушно-прозрачной, что сквозь нее проникало малейшее дуновение, а линии рук и спины, чуть прикрытые легкой дымкой, были ясно видны.