Выбрать главу

- То, что надо! - одобрил капитан Бокасса, взял одну из бутылок, и точным ударом об металлическую окантовку стола сорвал крышку.

- Да, уж эль я могу выбрать! – гордо сказал новозеландский кино-деятель, и произвел мощный глоток из горлышка, - Никаких «Lion-Stain» я не признаю. Любой концерн в пивоварении, это гибель настоящего исконного эля! Другое дело: «Brown Hobbit»…

Тут Освальд поднял бутылку и щелкнул ногтем по этикетке, где был силуэт хоббита, держащего в руке огромную пивную кружку, и продолжил:

… - Эти воротилы, которые уже даже не киви, а типичные городские асси, сидящие в Сиднее, хотели купить пивоварню «Brown Hobbit» у нас в Тауранга. Это легендарная пивоварня семьи Бэггинс! Черта с два мы им позволили! Это наше, и все тут! - сделав такое слегка националистическое заявление, новозеландский кино-деятель проводил задумчивым взглядом два меганезийских вироплана, пролетевшие на малой высоте со стороны залива к парковочной площадке, расположенной на поляне в сотне метров за кемпингом, и сообщил, - Хорошая штука эти ваши вертушки. И, моя Шерри отлично придумала, купить по вашей конверсии несколько штук. Она соображает! Тот прицел, который у вас называется Т-лорнет, одинаково хорош для пулемета и для TV-камеры.

- Да, я заметил, - откликнулся Бокасса.

- Конечно, ты все заметил! - Освальд кивнул, - Ты же форвард-рейнджер, точно?

- Хэх… Вообще-то я уже в резерве.

- В резерве… - задумчиво повторил за ним новозеландец, - …А верно ли говорят, что позапрошлой зимой ты здесь воевал?

- Ну, позапрошлой зимой я много где воевал. На Новой Каледонии - тоже. Не на этом островке, конечно, а севернее, на Гранд-Терра. А кто конкретно тебе говорил?

- Йоке Хэппи, девушка, которая изображает фермершу-туземку на острове Пайнс, и к которой вы с Чанди пристроили небольшое стадо морских коровок - ламантинов.

Меганезийский капитан улыбнулся и кивнул.

- Мичман-сапер Йоке. Она не изображает, а реально купила ферму. И она наполовину туземка, хотя, не новокаледонская, а фиджийская. А кто тебя познакомил с ней?

- Нас познакомили Роллинги, которые купили паромную станцию рядом с ее фермой. Роллингов я давно знаю. Возможно, ты не заметил, но они – киви, как и я.

- Я заметил. И что Роллинги рассказали тебе про Йоке?

- В вот что: Йоке Хеппи вроде как ангел-хранитель для тех немногих семей туземцев, которые не сбежали с острова Пайнс в Австралию после вашей аннексии. И, что она практичная девушка, но зачем-то возится с фермой, хотя у нее высокооплачиваемая работа консультантом в горнорудной фирме «Ni-Partnership» на Гранд-Терра в Нумеа.

- От Пайнса, - сказал Бокасса, - сто километров до Нумеа. Всего полчаса полета. И на Пайнсе классно. Сосновый лес. Тишина… В Нумеа тоже хорошо. Город, считай, уже отстроен по новой после Войны за Хартию. Но, воспоминания не выбросишь. Лучше, наверное, чтобы там жили ребята, воевавшие в каких-то других точках.

Новозеландский кино-деятель старательно разгладил свою шевелюру и вздохнул.

- Вот оно как. Ладно, давай-ка сменим тему. Что ты скажешь про наш морской бой?

- Про морской бой? Это в смысле про галеон и яхту?

- Про линкор и каравеллу, - поправил Освальд, сделав еще глоток эля.

- Хэх… - меганезийский капитан тоже глотнул из бутылки, и глянул в ту сторону, где пожарная команда разгребала остатки головешек после пожара на самоходной барже, довольно убедительно декорированной под парусный линкор XVII века, - …Честно говоря, мне понравилось, но есть, к чему придраться. Каравелла слишком похожа на модерновую гафельную яхту. И еще: двадцать фунтов против хвоста селедки, что во времена, про которые ты сказал, еще не было 6-дюймовых минометов и мармелада.

Новозеландский кино-деятель сосредоточенно почесал подбородок.

- Так. Про каравеллу я подумаю. Насчет 6-дюймового миномета все верно. Это часть сюжетного пространства. А при чем тут мармелад я не понял.

- Мармеладом, - пояснил Бокасса, - на сленге называют учебно-боевую огнесмесь из сгущенного спирта с магниевым коллоидом. Кстати, с ней надо аккуратно работать.

- Так, - Освальд кивнул, - теперь понятно. А насчет аккуратности с огнесмесью и с 6-дюймовым минометом нас проинструктировала Йоке. Она очень пунктуальная.

- Это точно, - Бокасса улыбнулся, - но все же, откуда такое в сюжете про XVII век?