Выбрать главу

Боудис похлопала его по животу и весело призналась:

- Я давно мечтала плюнуть на СМИ. Хотя, мне иногда нравиться находить в таблоидах грязные сплетни в свой адрес. Ах - женское тщеславие. Но увы, я не совершила ничего достойного в этом жанре с тех пор, как прыгала в голом виде в прорубь в Антарктиде. Впрочем, это мелочи. Вот вопрос из другой области. Скажи, Лйалл, добралось ли твое любопытство до Прикладной Альтернативной Археологии?

- Разумеется, оно добралось, - подтвердил доктор Тью, - собственно, археология там в качестве инфо-прикрытия, как сказал бы майор Стид. А суть там всего в двух словах.

- В двух словах? – королева слегка удивилась, - Интересно в каких?

- Уран и торий, - лаконично ответил он.

28 мая, утро. Там же – остров Ниуэ, Ист-Энд.

За завтраком (приготовленным в кухне-гостиной силами Кюгю Фирин и Тимоти Стида) королева задала тот же вопрос, только попросила рассказать уже не в двух словах. Ведь сегодня предстоял визит в Центр Прикладной Альтернативной Археологии в Сити.

- На самом деле… - глубокомысленно отозвалась Кюгю, инспектируя вилкой кусочек циклопической яичницы, получившейся вместо исходно задуманного классического английского завтрака, - …На самом деле, миледи, лучше спросить об этом у Кристин Харниш, когда она подойдет. Она пообещала изумительные местные булочки к чаю.

- О, минутку, - произнесла королева, - я не уловила: какая связь между мисс Харниш, местными булочками, и Центром ПАА?

- Миледи, - вмешался майор Стид, - позвольте рассказать о событиях, произошедших в период, когда вы и док Тью отдыхали после вчерашнего трудного дня.

- Так, и что же произошло, Тимоти?

- Миледи, произошло обращение шеф-инженера Цербера к Кристин Харниш в связи с морским ежом в носу одной из фиджийских овчарок, натасканных на динозавров.

- М-м… Тимоти, вам не кажется, что данный ответ несколько сюрреалистичен?

Отстраненный майор MI-6 виновато развел руками.

- Да, миледи, это звучит странно, но, если уточнить детали, то все реалистично. Шеф-инженер археологической станции в Ист-Энд носит прозвище Цербер. Настоящее имя неизвестно. Судя по диалекту, он родом из Новой Зеландии, как и мисс Харниш. А та овчарка попыталась исследовать морского ежа, найденного на мелководье.

- Плохая идея, - добавила Кюгю, - когда мы увидели эту овчарку, у нее нос был будто подушечка для булавок, утыкан шипами от ежа. А Кристин спела такую специальную колдовскую песенку, или мелодию, и овчарка успокоилась. После этого Кристин легко вытащила все шипы из собачьего носа, затем, протерла нос антисептиком. Круто, да?

- Впечатляет, - согласилась королева, и посмотрела на доктора Тью, - не пора ли теперь признать, что мисс Харниш, все-таки, колдунья?

- Простите, миледи, но я, все-таки, останусь при своем материалистическом мнении, и предпочту считать, что дело тут в профессионализме мисс Харниш. Более странным в сообщении Тимоти мне кажется фраза о динозаврах. Ведь, чтобы натаскать овчарку на динозавров, необходим, по-видимому, динозавр.

- В данном случае, – пояснил майор Стид, - речь идет об окаменевших скелетах. Такие окаменелости – не редкость, и сотрудники Центра ПАА научили овчарок находить эти объекты среди грунта, поднятого с подводного плато, где работает экспедиция.

- Странно, - произнес доктор Тью, - ведь при формировании окаменелости животного, исходный органический материал замещается минералом из окружающей среды, а это значит, что у окаменелости нет характерного запаха, который может учуять собака.

Тимоти Стид опять развел руками.

- Я не знаю, док, и в данном случае говорю со слов шеф-инженера Цербера.

- Так, - спросила королева, - что было дальше между этим мистером Цербером и мисс Харниш?

- Дальше, - ответил майор, - была демонстрация восхищения работой мисс Харниш, и приглашение на постоянную работу в команду Цербера. Кто-то из археологов нашел в новостях интернета, что мисс Харниш оказывала первую помощь раненой Ясмин бин-Тофик, иначе говоря – что она не только ветеринар, но и человеческий медик.