Выбрать главу
19
Лукавство вкрадчивого змея. И математика расчет, И медный лоб, который лжет Спокойно, гордо, не краснея, И обаятельная речь, И злость насмешки страшно едкой, Всегда губительной и меткой, И способ верный в сеть увлечь, Владенье вечное собою — Вот что герою моему Дало влиянье над толпою, Всегда покорною уму. Он к людям не скрывал презренья — Но их природу он постиг И нагло требовал от них, Как от рабов, повиновенья,— И, сам не зная почему, Покорен каждый был ему,
20
Его победам нет и счета, Как говорит молвы язык,— Но от любви уж он отвык И любит только из расчета Или из прихоти; зато В искусстве дивном обольщенья С ним не сравняется никто, И он избытком пресыщенья, И сердца хладом ледяным, И зорким взглядом, вечно верным И равнодушно-лицемерным, Терпеньем старческим своим Царит над женскою толпою… Над ней лишь только тот один Всевластный, гордый властелин, Кто отжил жизнью молодою И чует хлад в своей крови, И только требует любви.
21
Его расчет был слишком верен, И план рассчитан наперед. В себе вполне он был уверен И знал, что в прах он не падет Холодно-гордой головою
Ни пред какою красотою Иль чистотой, ни пред каким Порывом девственно-святым. Давно отвык он удивляться, Давно не верил ничему, Давно не мог он предаваться Порыву сам ни одному, И, тактик вечно равнодушный, В порыве каждом видел он Открытье слабых лишь сторон, Да слишком длинный, слишком скучный Маневров и усилий ряд, Чему он вовсе не был рад.
22
И тихо, верно, постепенно Умел до цели он дойти, И выжидал почти смиренно, Пока сокрытая в груди Страсть жертвы бедной незаметно Пробьет последний свой оплот, Пока безумно, беззаветно Она на грудь его падет. Но и тогда, собой владея, Он принимал холодный тон И, сострадательно жалея, Читал ей проповеди он; Он не любил ловить мгновенья, Он безгранично-роковой Хотел преданности одной, А не безумного забвенья. Притом — упреков не любил И нервами расстроен был.
23
Совсем иным его видали С девоткой строгой и сухой И с резвой, свежей, молодой, Еще не ведавшей печали Благоухающей душой. Любовью пламенной и томной, И с маской чуть ли не святой, И речью тихою и скромной Ловил он первую;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Но был с другою он другой: Он с ней свободно обращался, Брал на руки, как пожилой, Над ней, как над дитей, смеялся, И постепенно, день от дня, Вливал в нее струю огня.
24
Взгляните: вот он, гордый, стройный, Во фраке английском своем, Вполне комфортном и простом, С физиономиею знойной, С бездонной пропастью очей, Как ночь таинственная, темных И полных пламенем страстей, С его лениво-беззаботной Походкой, с вечною хандрой И с речью вялой, неохотной, Но иронической и злой. Взгляните: вот, толпу раздвинув, Он в угол устремил лорнет, От коего спасенья нет, И, взглядом масок рой окинув, Уже вдали узнал одно С зеленой веткой домино.
25
Подходит он, — но как-то робко И странно руку подает То домино ему; идет С ним неохотно и неловко, А он свой беззаботный вид Хранит по-прежнему; играя Цепочкой, что-то говорит Спокойно, строго, и, сгорая Под маской злостью и стыдом, Его молчать уж умоляют, Но, с сожаленьем незнаком, Он тихо проповедь читает, За сплетню сплетней платит злой И дамы маленькую руку Он щиплет в кровь своей рукой. Потом, окончив эту муку, Уходит, поклонившись ей, Влюбленной спутнице своей.