Выбрать главу
Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос; 405 С мягкой поднялся постели и Нестор, герой Геренейский, Вышед из спальни, он сел на обтесанных, гладких, широких[244] Камнях, у двери высокой служивших седалищем, белых, Ярко сиявших, как будто помазанных маслом, на них же Прежде Нелей восседал, многоумием богу подобный; 410 Но уж давно уведен был судьбой в обитель Аида. Ныне ж на камнях Нелеевых Нестор воссел, скиптроносный Пестун ахеян.[245] К нему сыновья собралися, из спален Вышед: Эхефрон, Персей, Стратион, и Аретос, и юный[246] Богу подобный красой Фразимед; наконец и шестой к ним, 415 Младший из братьев пришел, Пизистрат благородный. И рядом С Нестором сесть приглашен был возлюбленный сын Одиссеев.
Речь обратил тут к собравшимся Нестор, герой Геренейский: “Милые дети, мое повеленье исполнить спешите: Паче других преклонить я желаю на милость Афину,[247] 420 Видимо, бывшую с нами[248] на празднике бога великом. В поле один за телицей беги, чтоб немедленно с поля Выгнал ее к нам пастух, за стадами смотрящий; другой же Должен на черный корабль Телемаков пойти и позвать к нам Всех мореходных людей, там оставя лишь двух; напоследок 425 Третьим пусть будет немедленно златоискусник Лаэркос Призван, чтоб золотом чистым рога изукрасить телице. Прочие ж все оставайтесь при мне, повелевши рабыням В доме устроить обед изобильный, расставить порядком Стулья, дрова приготовить и светлой воды принести нам”.
430 Так он сказал; все заботиться начали: с поля телицу Скоро пригнали; пришли с корабля Телемаковы люди, С ним переплывшие море; явился и златоискусник, Нужный для ковки металлов принесши снаряд: наковальню, Молот, клещи драгоценной отделки и все, чем обычно 435 Дело свое совершал он; пришла и богиня Афина[249] Жертву принять. Тут художнику Нестор, коней обуздатель, Золота чистого дал; оковал им рога он телицы, Тщася усердно, чтоб жертвенный дар был угоден богине. Взяли телицу тогда за рога Стратион и Эхефрон; 440 Воду им руки умыть в обложенной цветами[250] лохани Вынес из дома Аретос, в другой же руке он с ячменем Короб держал; подошел Фразимед, ратоборец могучий, С острым в руке топором, поразить изготовяся жертву; Чашу подставил Персей. Тут Нестор, коней обуздатель, 445 Руки умывши, ячменем телицу осыпал и, бросив Шерсти с ее головы на огонь, помолился Афине; Следом за ним и другие с молитвой телицу ячменем Так же осыпали. Несторов сын, Фразимед многосильный, Мышцы напрягши, ударил и, в шею глубоко вонзенный, 450 Жилы топор пересек; повалилась телица; вскричали Дочери все, и невестки царевы, и с ними царица, Кроткая сердцем,[251] Клименова старшая дочь Эвридика. Те же[252] телицу, приникшую к лону земли путеносной, Подняли — разом зарезал ее[253] Пизистрат благородный. 455 После, когда истощилася черная кровь и не стало Жизни в костях, разложивши на части ее, отделили Бедра и сверху их (дважды обвивши, как следует, кости Жиром) кровавого мяса кусками покрыли; все вместе Нестор зажег на костре и вином оросил искрометным; 460 Те ж приступили, подставив ухваты с пятью остриями. Бедра сожегши и сладкой утробы вкусив, остальное[254] Всё разрубили на части и стали на вертелах жарить, Острые вертелы тихо в руках над огнем обращая.
Тою порой[255] Телемак Поликастою,[256] дочерью младшей 465 Нестора, был отведен для омытия в баню; когда же Дева его и омыла,[257] и чистым натерла елеем, Легкий надевши хитон и богатой облекшись хламидой, Вышел из бани он, богу лицом лучезарным подобный; Место он занял близ Нестора, пастыря многих народов. 470 Те же, изжарив и с вертелов снявши хребтовое мясо, Сели за вкусный обед, и заботливо начали слуги Бегать, вино наливая в сосуды златые; когда же Был удовольствован голод их сладким питьем и едою, Нестор, герой Геренейский, сказал сыновьям благородным: 475 “Дети, коней густогривых запрячь в колесницу немедля Должно, чтоб мог Телемак по желанию в путь устремиться”. То повеление царское было исполнено скоро; Двух густогривых коней запрягли в колесницу; в нее же Ключница хлеб и вино на запас положила, с различной 480 Пищей, какая царям лишь, питомцам Зевеса, прилична. Тут в колесницу блестящую стал Телемак благородный; Рядом с ним Несторов сын Пизистрат, предводитель народов, Стал; натянувши могучей рукою бразды, он ударил Сильным бичом по коням, и помчалися быстрые кони 485 Полем, и Пилос блистательный скоро исчез позади их. Целый день мчалися кони, тряся колесничное дышло.[258] Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.
вернуться

244

Ст. 406 сл. ...на обтесанных... Камнях... — т. е. на мраморной скамье с внешней стороны мегарона.

вернуться

245

Пестун ахеян, — т. е. их советчик, к которому обращались в нужную минуту, помня о его долголетии и опыте.

вернуться

246

... юный... — См. ст. 39 и примеч.

вернуться

247

Паче других преклонить я желаю на милость Афину... — Нестор выполняет обещание, данное им выше, ст. 382—384.

вернуться

248

... бывшую с нами... — Во время вчерашнего жертвоприношения Посидону.

вернуться

249

... пришла и богиня Афина... — Разумеется, невидимая.

вернуться

250

... в обложенной цветами... — С цветочным орнаментом.

вернуться

251

Кроткая сердцем... — Добавление переводчика.

вернуться

252

Те же... — Другие сыновья Нестора, кроме Писистрата, на которого была возложена особая обязанность (см. сл. стих).

вернуться

253

... зарезал ее... — т. е. вскрыл шейные кровеносные сосуды, чтобы выпустить кровь.

вернуться

254

Ст. 461 сл.= 12. 364 сл.

вернуться

255

Тою порой... — т. е. во время приготовления к пиру, а не предшествовавшего ему жертвоприношения.

вернуться

256

О Поликасте в одном из фрагментов «Каталога женщин» Гесиода сообщается, что она родила от Телемака сына Персеполя. Не ясно, избегает ли автор упоминания об этом или, наоборот, предполагает факт известным слушателям.

вернуться

257

Дева его и омыла... — В эпосе мужчин омывают женщины, большей частью рабыни (4. 49; 8. 454; 17. 87; 19. 317—322; 23. 154; 24. 366), но эту обязанность может взять на себя и хозяйка дома (4. 252; 5. 264; 10. 361—364, 450) или ее дочь, как здесь. В историческое время этот обычай не существовал.

вернуться

258

Ст. 486—494 = 15.184—192, т. е. описание остановки на обратном пути из Спарты повторяет ту же ситуацию на пути в Лакедемон. При этом автор, как видно, не отдавал себе отчета в том, что Мессению от Спарты отделяет горный хребет Тайгет, который не так легко преодолеть в повозке, запряженной парой коней.