Выбрать главу
Стаею вышли из вод наконец тюлени и рядами Друг подле друга вдоль шумного берега все улеглися. 450 В полдень же с моря поднялся и старец. Своих тюленей он Жирных увидя, пошел к ним, и начал считать их, и первых Счел меж своими подводными чудами нас, не проникнув Тайного кова; и сам напоследок меж ними улегся. Кинувшись с криком на сонного, сильной рукою все вместе 455 Мы обхватили его; но старик не забыл чародейства;[335] Вдруг он в свирепого с гривой огромною льва обратился; После предстал нам драконом, пантерою, вепрем великим, Быстротекучей водою и деревом густовершинным; Мы, не робея, тем крепче его, тем упорней держали. 460 Он напоследок, увидя, что все чародейства напрасны, Сделался тих и ко мне наконец обратился с вопросом: “Кто из бессмертных тебе указал, Менелай благородный, Средство обманом меня пересилить? Чего ты желаешь?”
Так он спросил у меня, и, ему отвечая, сказал я: 465 “Старец, тебе уж известно (зачем притворяться?), что медлю Здесь я давно поневоле, не зная, на что мне решиться,[336] Сердцем тревожась и спутников всех повергая в унылость. Лучше скажи мне (все ведать должны вы, могучие боги),[337] Кто из бессмертных, меня оковав, запретил мне возвратный 470 Путь по хребту многоводного, рыбообильного моря?”
Так у него я спросил, и, ответствуя, так мне сказал он: “Должен бы Зевсу владыке и прочим богам экатомбу Ты, с кораблями пускаяся в путь, совершить, чтоб скорее, Темное море измерив, в отчизну свою возвратиться. 475 Знай, что тебе суждено не видать ни возлюбленных ближних В светлом жилище своем, ни желанного края отчизны Прежде, пока ты к бегущему с неба потоку Египту[338] Вновь не придешь и обещанной там не свершишь экатомбы Зевсу и прочим богам, беспредельного неба владыкам. 480 Иначе боги увидеть отчизну тебе не дозволят”.
Так он сказал, и во мне растерзалося милое сердце: Было мне страшно, предавшись тревогам туманного моря, Вновь продолжительнотрудным путем[339] возвращаться в Египет. Так напоследок, ответствуя, хитрому старцу сказал я: 485 “Что повелел ты, божественный старец, то все я исполню; Ты же теперь объяви, ничего от меня не скрывая: Все ль в кораблях невредимы ахейцы, с которыми в Трое Мы разлучилися, Нестор и я, возвратились в отчизну? Кто злополучный из них на дороге погиб с кораблями? 490 Кто на руках у друзей, перенесши тревоги, скончался?”
Так я спросил у него, и, ответствуя, так мне сказал он: “Царь Менелай! Не к добру ты меня вопрошаешь, и лучше б Было тебе и не знать и меня не расспрашивать: горько Плакать ты будешь, когда обо всем расскажу я подробно. 495 Многих уж нет; но и живы осталися многие; двум лишь Только вождям меднолатных аргивян домой возвратиться Смерть запретила (кто пал на сраженьи, то ведаешь сам ты); Третий живой средь пустынного моря в неволе крушится. С длинновесельными в бурю морскую погиб кораблями 500 Сын Оилеев Аякс;[340] Посидон их к великой Гирейской[341] Бросил скале; самого же Аякса из вод он исторгнул; Спасся б от гибели он вопреки раздраженной Афине, Если б в безумстве изречь не дерзнул святотатного слова: Он похвалился, что против богов избежит потопленья. 505 Дерзкое слово царем Посидоном услышано было; Сильной рукой он во гневе схватил свой ужасный трезубец, Им по Гирейской ударил скале, и скала раздвоилась; Часть устояла; кусками рассыпавшись, в море другая Рухнула вместе с висевшим на ней святотатным Аяксом; 510 С нею и он погрузился в широкошумящее море; Так он погиб, злополучный, упившись соленою влагой. Брат твой сначала судьбы избежал: невредимо ко брегу[342] Он с кораблями достиг, сохраненный владычицей Ирой. Но тогда, как в виду неприступных утесов Маллеи[343] 515 Был он, внезапно воздвигнулась буря, и рыбообильным Морем его, вопиющего жалобно, к крайним пределам Области бросило той, где Фиест обитал и где после Царское было жилище Фиестова сына, Эгиста. Скоро, однако, опять успокоилось море, и боги 520 Ветер попутный им дали: в отечество их проводил он.[344] Радостно вождь Агамемнон ступил на родительский берег. Стал целовать он отечество милое; снова увидя Землю желанную, пролил обильно он теплые слезы. Но издалека с подзорной стоянки увидел Атрида 525 Сторож, Эгистом поставленный (злое замысля, ему он Дать обещал два таланта); и там наблюдал он уж целый Год, чтоб Атрид не застал их врасплох, возвратяся внезапно. С вестью о нем роковой побежал он в жилище Эгиста. Ков смертоносный тогда хитроумный Эгист приготовил: 530 Двадцать отважных мужей из народа немедля он выбрав, Скрыл их близ дома, где был приготовлен обед изобильный; Взяв колесницы с конями, к царю он Атриду навстречу С ласковым зовом пошел, замышляя недоброе в сердце; Введши его, подозрению чуждого, в дом, на веселом 535 Пире его он убил, как быка убивают при яслях; Люди, с Атридом пришедшие, все до единого пали, Но и Эгистовы с ними сообщники также погибли”.
вернуться

335

...Не забыл чародейства... — Собственно: «коварного искусства». То же — в ст. 460.

вернуться

336

Ст. 466 сл. = 373 сл.

вернуться

337

Ст. 468—470 = 379—381.

вернуться

338

…потоку Египту... — т. е. река Нил, название которого у Гомера не встречается.

вернуться

339

...продолжительнотрудным путем... — См. ст. 357 и примеч.

вернуться

340

См. CMC: Аякс Оилеид.

вернуться

341

Ст. 500 сл. Гирейская скала — вероятно, недалеко от острова Миконоса, где впоследствии показывали могилу Аякса Оилеида. Тогда выходит, что буря отнесла его далеко на юг. Ст. 511, по свидетельству схолиастов, отсутствовал в античных рукописях и был внесен в текст, вероятно, после Аристарха.

вернуться

342

Ст. 512—537. — См. CMC: Агамемнон.

вернуться

343

...ввиду неприступных утесов Маллеи... — Агамемнону незачем было плыть к Малее, т. е. к самой южной оконечности Пелопоннеса, чтобы попасть в Микены. Стало быть, либо надо допустить, что бурей его отнесло далеко к югу; либо, что автор не совсем отчетливо представлял себе местоположение Микен; либо, что в это описание вмещалась какая-то малоизвестная нам версия о встрече Агамемнона с Эгисфом (ст. 518).

вернуться

344

...проводил он. — Добавление переводчика.