Богатый опыт торговых сделок не подготовил ее к такому повороту событий. "Но я смогу хотя бы поговорить с Джейком", - кротко решила она.
Когда Занна миновала дорожный указатель, ее бросило в дрожь. Она притормозила у гаража, но двери были закрыты и заперты на висячий замок, и вокруг не было ни души. Занна прикусила губу и направилась в деревню.
Она остановила машину у "Дома священника" так, чтобы ее не было видно с лужайки, и побрела к передней двери, пытаясь притвориться, что чувствует себя непринужденно, хотя на самом деле ее трясло.
Занна позвонила в дверь и подождала, ее сердце колотилось как овечий хвост. Она молилась о том, чтобы услышать хотя бы шорох, но вокруг стояла тишина. Обойдя дом, она заметила, что за поднятыми занавесками царят чистота и порядок, свидетельствующие об отсутствии жильцов. "Хозяева не вышли, а уехали", - подумала Занна, чувствуя, как камень лег ей на сердце.
Но с чего она взяла, что встретит здесь Джейка? Неужели она действительно надеялась, что он будет ждать ее, как принц из сказки, чтобы поцеловать и все исправить? И закончить этот кошмар? Можно подумать, все это было для него чем-то более значимым, чем обычная интрижка?
"Вот уж не ожидала, что у меня такая склонность к фантазиям, - выругала себя Занна. - И такая способность к самообману".
Занна забарабанила в заднюю дверь, отбивая себе кулаки и получая какое-то извращенное удовольствие от боли. Заглянув в окно кухни, она увидела большой сосновый стол, совершенно чистый и лишенный всякой утвари.
"Смотритель больше не следит за домом", - подумала она и впервые поняла, какой сильной была ее уверенность, что Джейк ждет ее здесь, в этом доме, так много для нее значившем... поняла, как сильно она нуждается в том, чтобы прийти в его объятия, развеять свои страхи и смущение, и почувствовать биение его сердца.
И Занна задумалась, уже не в первый раз, о том, каково ему было проснуться и узнать, что она уехала не сказав ни слова на прощание. Она хотела бы знать, переживал ли он, расспрашивал ли в "Быке" о Сюзи Смит и не пытался ли отыскать ее след как-нибудь еще.
Или, вероятнее всего, он отнесся к этому просто как к мимолетному, ни к чему не обязывающему приключению, двухчасовому удовольствию, которое сейчас уже и вспоминается с трудом.
"Но только не для меня, - мрачно подумала Занна, - и возможно мне еще нужно радоваться, что единственным последствием этого безумия оказалась беременность".
Она без сил опустилась на каменную ступеньку, облокотившись об перила. "Жизнь продолжается, - думала она, - и глупо оглядываться назад, пусть прошлое останется в прошлом".
Но, хотя Занна и не хотела признавать это до сих пор, теперь она поняла, на что надеялась и во что верила. И от этого ее отчаяние только усилилось.
Ее глаза наполнились слезами.
- Где ты? - шептала она в пустоту. - Джейк, вернись, ты мне нужен. Прости, что я сбежала... и помоги мне, пожалуйста. О, прошу тебя...
Занна слышала, как ее слова растворяются в окружающей тишине. Вскоре она тихо поднялась и пошла к машине.
***
Занна вернулась в Лондон после полудня. На обратном пути она не торопилась, неустанно прокручивая в голове свои проблемы на протяжении долгих миль. Но так и не пришла к окончательному решению. Она поняла это, когда вставляла ключ в замок. Внезапно ее ноздрей коснулся едкий запах сигарного дыма.
- Папа? - неуверенно спросила она, входя в комнату. - Что ты здесь делаешь?
- Тебя дожидаюсь. - Массивная фигура сэра Джеральда, казалось, излучала угрозу. - Ты развратная дрянь.
У Занны пересохло во рту.
- Я не понимаю.
- И я не понимал, пока не зашел в ванную и не нашел там эту мерзкую... вещь. - Его глаза были как камень. Холодные, непроницаемые. - Со мной был Бен Викэм. Тесса рассказала мне о твоей тошноте. Естественно, я разволновался. Я хотел, чтобы он посмотрел тебя.
Занна мысленно прокляла Тессу.
- Я просила ее не говорить тебе. Я говорила, что не хочу обращаться к нашему врачу...
- Слава Богу, у меня остались еще верные служащие. - Он перевел дыхание. - Я не мог поверить, когда Бен сказал мне, для чего нужна эта штука... и что она означает.
Занна подняла голову.
- Ты не имеешь права вторгаться сюда и лезть в мою жизнь. И вообще, как ты смог войти?
- Квартира принадлежит компании. У меня есть ключи от всей собственности Уэсткоттов. И, слава Богу, с тобой все прояснилось. Мы сможем разобраться с этим без суеты и скандалов. Бен обещал мне это.
Занна остолбенела.
- О чем ты говоришь?
- Он знает прекрасную клинику, где все сделают быстро и по-тихому. Как раз сейчас он договаривается насчет тебя.
- Ты хочешь, чтобы я сделала аборт? - У Занны закружилась голова. Ей показалось, что она стоит на краю бездонной пропасти.
- Конечно, - спокойно ответил он.
Занна сделала глубокий вдох.
- Ты даже не спросил, кто отец ребенка. Если у нас есть собственные планы...
- Я и знать этого не хочу. На твоем пальце нет кольца, и в твоей жизни нет постоянного мужчины. В этом я точно уверен. Ты вела себя как шлюха, но жить с последствиями этого тебе не придется... сейчас не те времена.
Занна уставилась на него в изумлении. Хриплым голосом она сказала:
- Но речь идет о твоем внуке...
- Ты думаешь, мне нужен этот ублюдок? Думаешь, я позволю тебе опозорить меня... компанию Уэсткотта... перед всем городом? - В его смехе прозвучала резкая нота иронии. - Опомнись, девочка. Подумай о себе и о своих жизненных планах.
- А может, в мои планы не входит убийство неродившегося ребенка. - Даже сейчас Занна старалась говорить спокойным тоном.
- В таком случае ты полнейшая дура, и больше мне не дочь. - Через всю комнату Занна чувствовала силу своего отца... его ярость, как что-то материальное, способное дотянуться до нее и причинить боль. - Пойми, Занна, для тебя и речи быть не может о том, чтобы оставить этого ребенка... стать матерью-одиночкой. Если ты пойдешь на это, потеряешь все: твою работу, твою машину и эту квартиру. Ты останешься совсем одна, и будешь прозябать на пособие. Посмотрим тогда, нужна ли ты будешь отцу своего ребенка, - добавил он в бешенстве.
- Это шантаж.
- Это здравый смысл, - ответил сэр Джеральд. - Тебе не придется портить себе жизнь и бросать карьеру из-за сделанной глупости.
- Я совершила множество глупостей, - холодно сказала Занна. - Вот только наши мнения по этому поводу не совпадают.
Отец отошел от окна, и Занна вздрогнула, когда он поравнялся с ней. Он воткнул свою сигару в маленькое фарфоровое блюдце, растерев тлеющий окурок по нежной поверхности.
- Я все сказал, - бросил он через плечо, направляясь к двери. Предупреждаю, воспользуйся заказом, который сделал для тебя Бен, или с тобой будет покончено.
Занна услышала, как хлопнула входная дверь, и почувствовала, что напряжение уходит из ее тела. Ее ноги подкашивались, она доковыляла до ближайшего дивана и села.
Она обвела взглядом комнату.
"Моя квартира, - размышляла Занна. - Сияющий приз, который я заработала тяжелым трудом. Подтверждение моих способностей и успеха. Это я так думала".
Занна смотрела на блеск тщательно подобранной мебели, на чистые светлые стены, на несколько картин и керамику, которые предложил ей дизайнер, и впервые в своей жизни задумалась о том, что все это для нее значит. Как она умудрилась так мало повлиять на окружающую ее обстановку, что все это выглядит совсем новым... не тронутым человеческими руками.
И внутри нее зародилась тоже совсем новая, хрупкая жизнь, на которую, к добру или к худу, она сможет повлиять гораздо сильнее. И Занна знала, что вопреки отцовским угрозам она уже сделала выбор. Никогда она не сможет убить своего ребенка... ребенка Джейка... живое подтверждение того, что хотя бы однажды, одной-единственной безумной ночью в своей безупречной деловой жизни, она тоже была человеком.