Выбрать главу

"Наверное, - решила Занна, - ей казалось, что тем самым она оберегает меня от бед. И, может, так оно и было".

Она с тревогой услышала легкий шорох шелковой ткани, почувствовала витающий в воздухе аромат лилий и жасмина, и перед ее глазами мелькнула вспышка синего цвета.

Занна резко обернулась и увидела Сьюзен, стоящую от нее в нескольких ярдах. На ней был длинный халат с изысканной вышивкой в восточном стиле, и она выглядела в нем очень хрупкой.

Занна поднялась на ноги, все еще сжимая в руках одно из полотен и чувствуя себя застигнутой на месте преступления.

Запинаясь, она сказала:

- Меня сюда Джейк привел... он показал...

Ее мать кивнула.

- Я знаю. Он сказал, что ты хочешь побыть одна, но я думала... я надеялась...

Через разделяющее их пространство Занна увидела ее неуверенность, ее страх быть отвергнутой. Она протянула матери картину, которую держала в руках. С девочкой верхом на лошади.

- У меня был пони. Его звали Соломон, и я любила его. Мой отец тоже от него избавился.

Занна увидела, как исказилось лицо ее собеседницы. Картина выскользнула у нее из рук, когда она сделала шаг навстречу своей матери.

Одиннадцатая глава

Этим вечером состоялся праздничный обед.

Занна и Сьюзен два часа просидели на полу студии, разговаривая, смеясь и плача, разделив на двоих радость и боль.

К счастью, мать Занны не слишком интересовалась причинами разрыва своей дочери с сэром Джеральдом. По версии Занны выходило, что она наконец раскусила истинную сущность своего отца и не смогла примириться с таким открытием.

Впрочем, это было не так уж далеко от действительности. Кроме того, она рассказала матери, в очень сокращенном и урезанном виде, о своей встрече с Джейком.

В ответ Занна узнала о том, что по прибытии в дом Грэйс Мосс со Сьюзен случился нервный припадок, и она несколько месяцев пролежала в больнице. После выздоровления она уехала за границу, в гости к своей школьной подруге, живущей в Португалии.

- Вероника и ее муж - замечательные люди, - говорила Сьюзен. - Они убедили меня, что я должна жить дальше. Благодаря им я снова начала рисовать. Я думала, что после всего случившегося я утратила свой дар. Но напротив, оказалось, что я даже способна заработать этим на жизнь. Я продавала туристам свои пейзажи и начала давать частные уроки.

Она вздохнула.

- И еще я оформила развод с Джеральдом так быстро, как только можно было по закону.

- А как ты встретилась с мистером Лантреллом? - осторожно спросила Занна.

Сьюзен рассмеялась.

- Прямо на уроке. Я работала во Франции и мне предложили взять группу учеников в Арле. Мы делали наброски на одном из местных рынков, а Гордон проходил мимо. Он подошел посмотреть и... и все.

- Он был ужасно настойчив, - с нежностью добавила она, - ведь я решила больше не иметь дела с мужчинами. По-моему, я влюбилась в него с первого взгляда, но продолжала бороться со своими чувствами. В конце концов он победил. Он всегда побеждает. - Сьюзен улыбнулась. - Джейк унаследовал это от него.

- Да. - Занна взяла одно из полотен и начала внимательно его рассматривать. "На этот раз он не выиграет, - пообещала себе она. - Я ему не позволю".

К тому времени, когда появилась мадам Корде, чтобы объявить о возвращении месье из Парижа и о том, что обед подан, в студии уже стемнело.

Гордон Лантрелл ждал их у двери, лучики морщинок в уголках его глаз стали чуть заметнее, когда он с нежностью взглянул на свою улыбающуюся жену.

Занна с внезапной болью поняла, что именно таким станет Джейк лет через тридцать: высоким, стройным, с копной темных волос, поседевших на висках. Подвижным, веселым, и все таким же невероятно привлекательным.

Жаль, что Занны не окажется рядом, чтоб это увидеть. Никто кроме нее и не догадывается, какой ужасно кратковременной будет эта семейная встреча.

"Сейчас не время для таких мыслей, - сказала себе Занна, взяв бокал с шампанским. - Сегодня нужно развлекаться. А завтра я найду способ выкрутиться из этой немыслимой ситуации".

- Я хочу поднять тост, - сказала Сьюзен Лантрелл. - За всех людей, которых я люблю больше всего на свете, собравшихся сейчас за этим столом.

Она повернулась к Занне.

- После того, как Гордон купил "Дом священника", мне понадобилось целых два года, чтобы найти в себе силы вернуться туда. И когда я вернулась, постоянно думала о том, что однажды выгляну в окошко и увижу, как ты идешь по тропинке мне навстречу.

- Но когда это произошло, тебя там не было, - усмехнулась Занна. Вместо тебя там оказался Джейк и принял меня за грабителя, если не хуже.

- Я просто не знал, что и подумать, - Джейк встретился с ней взглядом. - Кое в чем я до сих пор сомневаюсь, - мягко добавил он.

Занна откинулась на спинку стула и отхлебнула шампанского, чтобы промочить внезапно пересохший рот.

Обед был очень вкусным. За изысканным крабовым супом последовало мясо ягненка, приправленное чесноком и розмарином, с горошком и картофелем на гарнир. А на десерт был подан абрикосовый пирог и тающие во рту пирожные.

- Я больше не могу, - со смехом возразила Занна мадам Корде, настойчиво предлагающей ей еще один кусочек пирога. - Я и так наелась за двоих...

Занна резко умолкла, когда до нее дошел смысл ее слов. Покраснев, она откинулась на спинку стула, радуясь мерцающему свету свечей, скрывающему лицо, и молясь, чтобы ее оговорка осталась незамеченной.

Сьюзен продолжала говорить, не обратив внимания на смущение своей дочери.

- О, у нас столько планов, Сюзи. Жду не дождусь, когда смогу познакомить тебя с нашими друзьями. - Она улыбнулась мужу. - Дорогой, давай организуем вечеринку.

- Прекрасная идея, милая. Но, может, лучше дать пока Сюзанне возможность осмотреться... обустроиться, прежде чем переходить к развлечениям. У нас ведь еще куча времени впереди.

Занна облизала сухие губы кончиком языка.

- В действительности времени не так уж много, - тихо сказала она. Конечно, мне хорошо у вас, но я ведь не смогу остаться тут навсегда. Мне нужно работать.

- Ой, сколько угодно, - с жаром воскликнула Сьюзен. - Ведь повод для твоего приезда не был вымышленным. Я на самом деле взялась писать книгу о художниках, которых вдохновил юг Франции. - Она скорчила смешную гримасу. Я конечно не надеюсь на шумный успех, но это должно быть забавно. А так как Соланж уехала, чтобы ухаживать за матерью, мне потребуется секретарша. Сьюзен с улыбкой развела руками. - Ну а когда она вернется, ты вполне сможешь применить свой богатый опыт в сети Галерей Лантрелла. Итак, все проблемы решены.

Занна краем глаза взглянула на Джейка, но он тоже сидел, откинувшись на спинку стула, и выражение его лица было трудно рассмотреть.

- Видите ли, - осторожно начала она, - я рассчитывала, что это будет временная работа, и уже устроилась кое-куда.

- Вернешься к мышиной возне, Сюзанна? - подал голос Джейк.

- Это не то, что ты думаешь, - ответила Занна, импровизируя на ходу. Одна девушка, с которой я училась, основала фирму по трудоустройству и хочет, чтобы я к ней присоединилась. Я могу стать ее партнером. Это слишком хорошее предложение, чтоб отказаться.

Наступила тишина.

- Ладно, тебе ведь нужно заботиться о своей карьере, - с грустью подытожила Сьюзен. - Однако меня это очень расстроило. - Она помолчала. - Но ты ведь не далеко уедешь от нас из-за этой работы.

Занна отодвинула пустую тарелку.

- Боюсь, что далеко. - Ей показалось, что ее сердце сдавила чья-то холодная рука. - Это в Австралии.

Она почувствовала, как дрожь изумления охватила всех, сидящих за столом. А потом:

- В какой части? - спросил Джейк.

Занна замерла. "Неужели галереи Лантрелла есть и в Австралии? Если так, то скорее всего в Сиднее или Мельбурне", - подумала она, отчаянно пытаясь вспомнить, что говорила ей Мэган по этому поводу.