Все! Ниже стояла размашистая подпись, которую сейчас изучал Джек Хейдж, сидевший по другую сторону необъятного письменного стола.
Мрачно поглядывая на документ в руках американца, Блейд подумал, что тогда, четыре месяца назад, отправляя с Джорджем прошение об отставке, он явно перестарался. Надо было передать только бумагу, и ничего больше! Он же послал и приложение к ней - накопитель энергии, миниатюрный ратонский аккумулятор, совершенно невероятной конструкции и фантастической мощности! По словам Хейджа, эта штука должна была совершить переворот в земной энергетике и на транспорте, если только ее удастся воспроизвести - что представлялось весьма вероятным. Что касается премьер-министра, то он уверился в том, что Ричард Блейд попал в некое Эльдорадо, откуда на Землю (точнее - в Британию, только в Британию!) посыплются всевозможные технологические чудеса. Само собой, Ричарду Блейду дозволялось находиться в этом месте сколько угодно, оставив в Лондоне надежного заместителя.
Блейд уже выбрал кандидатуру - Джорджа О'Флешнагана, пребывавшего в настоящий момент в Айдене, в том сказочном Эльдорадо, которое он сам покинул не далее, чем вчера. Подобный обмен являлся насущной необходимостью, ибо без станции-маяка компьютер мог потерять измерение Айдена. Лучшим же маяком для наведения был мозг человека - странника, землянина, переброшенного в чужую реальность. Поэтому, получив краткий вызов от Хейджа, Блейд дождался прибытия своего дублера, представил его как родича и гостя из далекой Хайры и отбыл на родину, взяв с О'Флешнагана слово, что тот не будет приставать к Лидор и удовлетворится ее камеристками. Сейчас Джордж наверняка распивал вино в приятной компании в древнем замке бар Ригонов, на западной окраине Тагры, или пытался соблазнить какую-нибудь хорошенькую служаночку. Других занятий в это время в Айдене не предвиделось; там шел месяц Снов, стояла зима, хотя далеко не такая суровая, как на Британских островах.
- Не понимаю, Дик, чем вы недовольны, - Хейдж опустил папку с посланием премьер-министра на край стала. - Здесь же ясно сказано: почтенный сэр, делайте, что хотите, только оставайтесь в своем кресле... Вам предоставлена полная свобода, мой дорогой!
- Это не свобода, - мрачно отозвался Блейд. - Немного удлинился поводок, вот и все...
- А вы чего хотели?
- Хотел... хотел разделаться со всем этим! - странник резко взмахнул рукой, обозначив этим жестом свой роскошный кабинет, необъятный стол с батареей телефонов, бар - рядом с диваном и столиком для коктейлей, сверкающий стальной сейф, врезанный в стену. - Ну, что поделаешь... Судьба! Карма! В мае мне стукнет пятьдесят семь, значит, еще лет двадцать я могу послужить Ее Величеству и западной демократии...
Они с Хейджем обменялись понимающими усмешками, потом американец сказал:
- Вы мажете прослужить и дольше, если станете равняться на Дж. Если мне не изменяет память, он ушел на пенсию в восемьдесят. В каком же году это было?
- Ну, Джек... В конце восемьдесят второго, месяцев через пять после смерти Лейтона...
- Ах да, конечно! Перед тем, как вы отправились в Уренир! В эту любопытнейшую экспедицию, которую вы считали последней! - глаза Хейджа лукаво блеснули. - Помните, как вы сокрушались по этому поводу? А я вам говорил, что еще рано заказывать место на кладбище... И что же, Дик!.. Что же!.. Вы опять странствуете... вы снова наш главный испытатель - и главный босс, если я правильно интерпретирую сей документ, - Хейдж ухмыльнулся, и пальцы его выбили победную дробь на послании премьер-министра. - Вы облечены самым высоким доверием, вас хвалят, и вы даже получили некую толику свободы... И, к тому же, обзавелись вторым телом! Какого дьявола вам еще надо?
- Хватит издеваться, Джек! - поднявшись, Блейд отправился к бару за коньяком. - Что-то вы сегодня в веселом настроении, друг мой.
- Безусловно. Во-первых, я рад снова видеть вас - ведь вчера мы даже не поговорили из-за всей этой суматохи... А во-вторых... во-вторых, есть еще причины...
Почти автоматически отметив эту фигуру умолчания, Блейд разлил коньяк и вернулся к столу. Вчера действительно хватило суматохи. Он прибыл, облаченный в новую плоть, в молодое тело Арраха Эльса бар Ригона, которое уже давным-давно считал своим. Однако ему пришлось тут же расстаться с этой привычной оболочкой; молодой айденский нобиль был помещен в гибернатор, из коего на свет Божий извлекли прежнего Ричарда Блейда - солидного мужчину на шестом десятке, бригадного генерала и шефа МИ6А. Любого другого человека подобное потрясение могло бы сбить с ног, но Блейд обладал уже некоторым опытом по части смены тел и обличий: к примеру, в Уренире, девять лет назад, ему довелось превратиться в кентавра. Нынешняя трансформация не являлось столь радикальной, и уже через три минуты он уверенно держался на ногах и смог вполне самостоятельно одеться. Его старое тело было по-прежнему крепким, сильным и надежным, как привычный костюм, однако он чувствовал едва заметную скованность членов и смутный намек на тяжесть в пояснице. Вполне естественные ощущения; мужчина в его годах мог сохранить силу, но не подвижность и гибкость двадцатишестилетнего.
Сейчас, по прошествии полутора суток, Блейд уже не замечал этих примет возраста, и рука его, протянувшая Хейджу рюмку с коньяком, была тверда как обычно. Он собирался произнести тост, что-нибудь связанное со вчерашним событием, с возвращением на родину после двадцатимесячного отсутствия, но американец опередил его: подняв рюмку, он неожиданно провозгласил:
- За прекрасных дам!
За дам, так за дам, решил Блейд, выплескивая коньяк в рот; в конце концов, Лидор, Найла, Тростинка, дочь Альса, и Р'гади, дочь Ар'каста, а также Састи Райсен, Фалта, Хассаль, Зурнима и прочие его айденские подружки и возлюбленные были вполне достойны этого тоста. Однако в данную минуту он показался страннику не совсем уместным. Все же вначале полагалось бы выпить за встречу, за возвращение к родным пенатам, за королеву, наконец... Ладно! Если Хейдж на правах гостя желает поменять порядок, почему бы и нет!