Выбрать главу

- Вчера мы миновали побережье Стамо, - заметил бар Кейн, откладывая обглоданную ножку цыпленка. - Доводилось ли тебе, почтенный, бывать в этих краях?

Он произнес это с некоторым высокомерием, поскольку по делам службы объездил половину империи, чего нельзя было сказать о небогатом нобиле из далекой провинции.

- Нет, любезнейший, - ответствовал Блейд. - Я нигде не бывал, кроме Диграны и Киброта, а от них до Стамо сотни тысяч локтей. Такое путешествие мне не по средствам.

- Разумеется, разумеется, - снисходительный кивок, - Но если твой сын будет восстановлен в правах, ты сможешь повидать мир. Ты ведь еще не так стар и, как я вижу, сохранил интерес к жизни.

Бар Кейн покосился на кувшин с вином, где уже виднелось дно. Этот напиток из розового винограда, произраставшего под Тагрой, Блейд потреблял как воду; вино было ароматным, чуть кисловатым, и по крепости не шло ни в какое сравнение с бренди или "Джеком Дэниэльсом".

- Кстати, насчет интереса... - странник повернулся к Кайти, стоявшему за его походным стулом. - Ну-ка, парень, тащи еще кувшин!

Кайти как ветром сдуло.

- Сегодня к вечеру войдем в пролив у западной оконечности Дорда... слышал о таком? - сказал бар Кейн. Блейд покачал головой, хотя география сих мест была ему ведома куда лучше, чем собеседнику. Дорд являлся огромным полуостровом Хайры, северного материка, и напоминал очертаниями Италию. Он лежал слева по курсу, а справа вдоль побережья Ксайдена шли горы, естественная граница империи с эдоратом Ксам. Между этими горами и полуостровом лежал четырехсотмильный пролив, соединявший западную и восточную части Ксидумена, Длинного моря; восточный эстуарий, похожий на неровный круг, обычно называли внутренним Ксидуменом. Чтобы добраться до Ханда, плоту предстояло пересечь его из конца в конец.

- Когда мы пройдем пролив, наступит беспокойное время, - заметил бар Кейн, придвигая к себе десерт - засахаренные фрукты.

- Почему?

- Разве ты не понимаешь? - Кейн пренебрежительно хмыкнул. - День или два придется плыть вдоль берега ксамитов, проклятье Шебрет на их головы! И хотя месяц Мореходов еще не наступил, их галеры уже могут рыскать в море!

Блейд кивнул, разглядывая громаду парусов, заслонявших восточных горизонт. Садра несла пять мачт, но двигалась не слишком быстро, подобные плоты предназначались для перевозки грузов и войск и не могли соперничать в скорости с настоящими кораблями.

- Ничего, отобьемся, - заметил он. - У нас на борту ала Береговой Охраны и двадцать катапульт. Хватит, чтобы разделаться с любой галерой.

- А если их будет две или три? - бар Кейн наморщил лоб. - Ты знаешь, что за товар мы везем? - он махнул рукой в сторону деревянных ящиков, ровными рядами тянувшихся вдоль палубы - Оружие, почтеннейший, оружие! Пять тысяч мечей, столько же секир, двадцать тысяч наконечников для копий! Еще доспехи и щиты добротной айденской ковки... Такого на востоке не видывали! Лакомый кусочек для ксамитских ублюдков!

Оружие повсюду самый выгодный товар, подумал Блейд, но вслух спросил:

- Кому в Ханде это нужно? Тут хватит на целую армию!

- В Ханде, возможно, никому, - Кейн бросил на провинциала покровительственный взгляд. - Но Ханд - город торговый, и его корабли повезут наш товар дальше, в Зохт, Хиртам и Тараколу. Ни один имперский купец не добирался в те края, но, как говорят, хорошие мечи и копья пользуются там большим спросом! - Он наставительно поднял палец - Потому-то мы и вышли в морс столь рано, почтеннейший! Надо проскользнуть мимо ксамитского побережья, пока не кончился сезон бурь!

- Понимаю, - Блейд кивнул. - Шторм не так страшен садре, как галерам. Но дни сейчас стоят отменные.

- Увы! Легкое волнение не помешало бы... - бар Кейн плавно повел рукой, обозначив приемлемый уровень непогоды. - Кстати, уважаемый, остается только дивиться мудрости господина нашего бар Савалта, пославшего нас в Ханд вместе с этим грузом.

- Какое отношение мы имеем к грузу? - странник приподнял бровь.

- Никакого, совершенно никакого. За него отвечает капитан-сардар, и он же примет оплату золотом от хандских купцов. Но мы, посланцы бар Савалта, прибудем вместе с этим товаром, столь выгодным для Ханда, и одно это обеспечит нам содействие местных властей.

- Разве недостаточно императорских грамот, которые ты везешь с собой?

- Может быть, достаточно, а может, и нет... Айден очень далеко от Ханда, и лучше, когда написанное на пергаменте слово подкреплено соображениями выгоды. Не забывай, что в Сайлор мы поплывем на хандском судне.

- В том случае, если выберем северо-восточный путь, - уточнил Блейд.

- Разумеется - бар Кейн оглянулся. - Где же этот бездельник, твой слуга? В горле пересохло...

Но Кайти, с вместительным кувшином в руках, уже спешил к ним, ловко балансируя на чуть покачивающейся палубе. Повинуясь кивку хозяина, он наполнил вначале кубок Кейна, затем склонился над чашей своего господина. В этот момент странник взглянул в лицо Кайти, ловко разыграв удивление.

- Эй, парень! Кто тебя так разукрасил? - склонив голову, он оценил размеры и цвет синяка. - Здоровым же кулаком тебя приложили! Кто-нибудь из Береговой Охраны? Они такие забияки!

- Да, - выдавил Кайти, пытаясь отвести взгляд в сторону.

- Ну, а как ты ответил? Надеюсь, у драчуна осталась на память пара таких же фингалов?

Кайти покраснел, по молодости лет он еще не научился складно врать.

- Нет, мой господин... я... я не ответил. Парень попался уж больно здоровый.

Еще бы, подумал странник, что Поун, что Хор могли бы переломить его слугу пополам. Продолжая спектакль, он гневно нахмурил брови.

- Не ответил? Как не ответил? И посмел тем самым нанести урон фамильной чести бар Ригонов? - Блейд потянулся к длинному мечу, прислоненному рядом к переборке - Теперь по всем алам и ордам Береговой Охраны пойдет слух, что слуги Ригонов - трусливые шерры, и их хозяева ничем не лучше! Ну-ка, пойдем, покажешь мне этого драчуна!

Он поднялся, прицепил к поясу меч и в три глотка опорожнил свою чашу.