- Заправляйте шаттл, капитан, - велел я, глядя, как по летному полю катят тяжелые грузовики с авиабомбами. – Если что, ссылайтесь на генерала Райта.
- Да, генерал, - отступил и зачем-то снял фуражку начальник аэродрома, - простите, сэр. Это вы пилотировали такую же громаду? Вслепую? Один?
- Да. Не стойте, капитан, отдайте приказ.
Капитан оживляется и, подозвав дежурную бригаду, передает требование заправить шаттл.
В это время другая бригада заспанных, недовольных и изрядно испуганных рабочих с помощью погрузчиков загружает снаряды в бомбовый отсек колосса. Дело это опасное, и потому небыстрое, а время, отпущенное нам, и не думает останавливаться. Вот уже далеко заполночь, а Жана со Штейнмаером все нет.
Заправленный «Феникс-1» кажется ожившим драконом, от него несет жаром и непередаваемым запахом старого корабля – смазкой, ржавчиной, еще чем-то едким. Бойцы Кейтера и наскоро собранный экипаж негромко переговариваются возле матово-темного борта шаттла, Боцман полирует свой любимый «статус», Албанец созерцает серое от туч небо, а Скотти, прислонившись к стойке шасси, разговаривает с кем-то по коммуникатору. Я подхожу ближе.
- Ну и где они?
- Едут, - коротко отвечает Забияка, первым получивший известие от Веньяра. – Дедок ломался, как целка.
- Сломали? – уточняю с усмешкой, проникаясь еще большим уважением к старому пилоту. Если бы мне предложили полетать, согласился бы без раздумий, не набивая себе цену.
- Сломали, конечно, - улыбается Скотти, - чтобы командир да не уболтал какого-то старика!
И действительно через минуту на летном поле появляется джип, тормозит, так что из-под колес едва искры не летят. Из машины выпрыгивают Олег и Жан, Бахмат услужливо открывает дверцу и помогает выбраться заслуженному пилоту.
Теперь я понимаю, почему их не было так долго.
- Ты представляешь?! Пока все до единой не нацепил, из дома не вышел. Сволочь!
Господин Штейнмаер, горделиво неся свои многочисленные награды, подходит ко мне и приветствует величественным кивком.
- Генерал, пилот первого класса Фридрих Штейнмаер по вашему приказу прибыл для несения службы! – чеканит он.
- Благодарю, господин Штейнмаер, - киваю я, - Империи снова нужна ваша служба. Будьте добры пройти на борт и занять место первого пилота.
- Служу Ориме жизнью и кровью! – козыряет Штейнмаер и поднимается по трапу колосса. Сделав несколько шагов он поворачивается, - вторым пилотом, я так понимаю, будете вы, генерал?
- Если вы не против.
- Почту за честь, - очень серьезно изрекает старик.
Команда быстро и слаженно грузится на борт, за это время мы с Штеймаером успеваем заложить курс.
- Представьте, что мир W:018 – вражеская территория, Фридрих.
Штейнмаер окидывает меня строгим взглядом.
- Это же не так.
- Так. Я не могу рассказать всего, но имейте в виду, что возможна атака: как с земли, так и с воздуха.
- В таком случае, нам следует идти на предельной скорости.
- Именно.
- Координаты портала точны?
- Абсолютно.
- Вы – хороший напарник, генерал Райт, - церемонно произносит старый пилот, - если ваша команда на борту, мы можем взлетать.
- У нас на борту шесть авиабомб мощностью в пятьдесят килотонн, - предупреждаю я.
Штейнмаер поглядывает на меня с превосходством:
- Не нужно учить меня, как управляться с ними, сынок.
И начинается взлет. Я в кресле второго пилота, но всю работу делает первый пилот. Остается положиться на волю провидения и надеяться, что мы успеем.
Через пару минут после взлета раздается звонок командора.
- Ты что творишь, Корд? – не сдерживаясь, орет в трубку Рагварн. – Кто позволил тебе забрать «Феникс» и ядерные бомбы?
- Никто, сэр, - сдержанно отвечаю я, сожалея, что поступил не совсем порядочно по отношению к своему командиру и наставнику, но не раскаиваясь ничуть.
- Тебя ждет трибунал, - глухо роняет командор, - когда все узнают о твоей выходке, даже я не смогу спасти тебя…
Он тяжело дышит, не зная, что еще сказать. Ничего уже не изменить.
- Еще не поздно сделать так, чтобы никто ничего не узнал, - тихо говорю я, крепко прижимая переговорник к губам, - будто это часть нашего общего плана.
- Судно входит в приграничную зону, - докладывает Штейнмаер, и я знаю, что командор это слышит, - увеличиваю скорость до сверхзвуковой.
- Береги себя там, сынок, - роняет в тишину Рагварн, прежде чем связь пропадает.
Колосс за один прыжок миновал два портала разом.
Z:17. Январь 980 года.
На месте тренировочной базы Z:17 мы находим руины. Раскуроченные взрывами здания, проваленный в нескольких местах забор, сожженная техника и трупы, много тел людей и морфоидов. Судя по всему, отряд Сандерса отважно сражался с целой ордой мутантов, и бой этот закончился уже несколько часов назад.
- Осмотрите тут все, - приказываю я. Тяжелая броня давит на плечи, как крышка гроба.
- Ищем выживших! - кричит Скотти, ныряя куда-то в дыру между чудом уцелевшими кусками стен.
- Здесь нет выживших, - мрачно роняет Веньяр, - они тут все полегли. И Упырь, и его Королевна, и Рена… Мы опоздали, Дан, - сдавленно добавляет он.
- Да погоди ты, - отгоняю я дурные предчувствия, - давай сначала убедимся, что они все здесь.
- А где же им ещё быть?
- Ты плохо знаешь Упыря, Жан, - встревает в разговор Ванхаус, - лично я поверю, что он убит, только если собственными глазами увижу его труп.
- Шевелитесь, - пресекаю я болтовню, - осмотрим тут все, заберем тела бойцов и не забывайте все снимать на видео.
- Это еще зачем?
- Когда общественность Перекрестка взвоет из-за нашего вторжения в этот мир, нам будет что им предъявить.
Осмотр разрушенной базы продолжается до пяти часов утра. Все это время моя команда разгребает завалы, отыскивая наших сограждан, оримлян. Тела складывают на расстеленную прямо на выгоревшем плацу черную пленку. Зрелище страшное и печальное — некоторые буквально разорваны в клочья, но не взрывами — зубами. Похоже, деградация обитателей этого мира дошла до предела, в них больше нет ничего разумного.
Земля и камни все еще дымятся, выпуская в ледяной воздух синеватые струйки. Я обхожу сгоревший БТР, залезаю на броню и заглядываю в люк: рвануло изнутри, дважды, кругом раскиданы куски голых тел, значит, ловушку устроили наши.
- Дан, мы закончили, - рапортует Кейтер.
- Нашли их?
- Нет, видимо, Сандерс покинул базу и увел с собой оставшихся в живых.
Молодец Рэй! Только где их искать? Даже не представляю, где ещё можно найти укрытие в этом проклятом мире.
- А помните странный запрос от Сандерса? - вдруг спрашивает Райан. - Про какое-то сооружение на Z:17?
- Что-то такое припоминаю…
Рэй отправил вопрос шифрограммой, без объяснений, я поручил парням разобраться и ответить ему. И забыл.
- Вы тут закончили?
- Заканчиваем, - Веньяр подходит ко мне и поправляет шлем, - ты знаешь, где их искать?
- Понятия не имею, - вздохнув, признаюсь я, - но мы не улетим отсюда, пока не найдем.
Бойцы грузят на борт тела, последний раз осматривают развалины – не оставили ли кого? Мы долго пробыли здесь, индикатор кислородного баллона показывает, что запас подходит к нулю.
Фридрих Штейнмаер с нетерпением дожидается меня в кабине пилотов.
- Какой безумный мир, - ворчит он, - мы можем, наконец, лететь?
- Можем. Но как можно ниже.
- Вы не нашли тех, кого собирались спасать?
- Нет, и мы будем искать дальше.
Штейнмаер неодобрительно фыркает, но спорить не решается. Я снимаю шлем и, вдохнув металлический воздух колосса полной грудью, падаю в кресло. За стеклом царит вечная ночь мира Z:17. Если ад все-таки существует, то он такой, никаких раскаленных сковород – ледяная ночь в бескрайней пустыне и много, много голодных кровососов.
- Дан, - заглядывает Веньяр, - все готово.