- Объясни мне, чего ты добиваешься, Дан! – потребовала она, притормозив в узком коридоре санблока военной базы.
- Как он?
- Нет, сначала ответь. Ты собираешь отряд, чтобы пойти в Ориму? Ты что, опять собираешься пойти один?
- Ну, на этот раз не один, - пытаюсь отшутиться я. Напрасно, Бэт шуток не понимает от слова вообще.
- Ты сумасшедший, Райт, их там тысячи, причем не только люди – морфоиды, суморфы. Нужна целая армия, чтобы их уничтожить, нужно…
Расчувствовавшись от ее речи, я едва сдерживаюсь, чтобы не обнять ее. Маленькая и субтильная, как девочка-подросток, ни дня не бывавшая на войне, мисс Гарден учит меня, как справиться с лефтхэндом таким непререкаемым тоном, которому позавидовал бы сам командор Рагварн.
- Бэтти, - я мягко сжимаю ее запястье, - прости, но ты ничего не понимаешь в тактике и стратегии боевых действий. Оставь это взрослым, и расскажи, что там с майором.
Бэтти закатывает глаза с видом: «Что с дурака возьмешь?».
- Ладно, если хочешь знать, у пациента тяжелая интоксикация продуктами распада этанола. Общее состояние оставляет желать лучшего: выраженная тахиаритмия, увеличена печень, нарушена секреция…
- За сколько ты сможешь поднять его на ноги?
- Неделю займет детоксикация, а в целом – месяц, может, два. Не знаю, - она снова морщится, - Дан, этот тип – запойный алкоголик. Ты не можешь взять его с собой!
- У меня настолько большой выбор?
- Я все понимаю, Дан, но исследования идут полным ходом, у нас уже есть хорошие результаты по противодействию гипноатакам. А здесь… алкоголизм, психотравма, контузия… и, кстати, ты в курсе, что этот тип натворил в Кембале в 73-м?
- Вряд ли хуже того, что сделал я.
В первый миг она удивляется, видимо, позабыв обстоятельства нашего знакомства и то, с каким презрением относилась ко мне поначалу.
- Ты никогда меня не слушаешь, Райт, - упрекает она и прикладывает наконец пластиковый ключ к детектору бронированной двери.
Сандерс действительно не спит, судя по цепкому взгляду, он услышал наши голоса, а возможно даже часть разговора. Выглядит он так, как и должен выглядеть человек после нескольких суток беспробудного пьянства, но при этом собран и готов к яростному отпору.
- Как себя чувствуешь?
- Отстойно, - сквозь зубы отвечает Сандерс и дергает рукой с браслетом наручника, - как еще я могу себя чувствовать в кандалах и за решеткой?
- Ты буйствовал. Пришлось тебя зафиксировать, чтобы не навредил себе и другим.
- И долго мне так валяться?
- Если обещаешь лежать смирно, я тебя отстегну, - обещаю я без колебаний. Едва ли майор бросится на меня, на параноика он не похож, да и расстались мы по-приятельски.
- Райт! Командор не позволял тебе тут распоряжаться, - не вовремя влезла мисс Гарден.
- Бэт, выйди.
Она вздрогнула, вспыхнула, но, к счастью, не стала спорить. Быстро вышла, простучав каблуками по плитке пола. Сейчас понесется ябедничать Рэнделу, ну и бог с ней.
Я отстегиваю несчастного майора от койки. Он тут же потирает запястья, поводит шеей и плечами.
- Поговорим?
Сандерс окидывает меня мрачным взглядом.
- Я не буду участвовать в ваших играх, и ничего не скажу.
Разговор начинается не так, как хотелось. Все-таки он параноик, этот майор.
- Будешь, - я хорошо знаю, о чем говорю, - ты сам этого хочешь.
Точно так же меня самого вербовал Рагварн. У него было много аргументов, и почти все значимые, но самый весомый – то, что кроме нас, спасти Ориму некому. Даже не Ориму, к дьяволу патриотические фанаберии. Людей: детей, женщин, мужчин. Их никто не защитит, если мы не перебьем проклятую смертоносную нелюдь.
Сандерс созерцает беленую стену, всем видом демонстрируя незаинтересованность.
- А если не захочешь, тебя заставят. Ты все еще майор запаса вооруженных сил Оримы, и ввиду того, что объявлено военное положение…
- Ну ты и сука! – резко поворачивается и сверкает глазами Сандерс.
- Ты говоришь с человеком, который два года носил сенсорный браслет, - я задираю рукав и демонстрирую правую руку. Иногда мне кажется, что я ощущаю давным-давно снятый Рэнделлом браслет, как какой-то фантом. Так калеки чувствуют отсутствующую конечность.
Взгляд майора делается подозрительным.
- Зачем согласился?
- Боялся, что отнимут детей.
- У тебя есть дети?
- Приемыши. Мальчик и девочка.
Сандерс растерянно облизывает губы. Дергается, чтобы сесть.
- Кто ты нахрен такой?!
- Мы вроде уже познакомились. Ты лежи, лежи смирно! Мое имя Дан Райт. Секретное подразделение разведуправления Оримы, отдел «М». Три года назад мой старший брат Корд погиб в Нарланде. Он был для меня единственным близким человеком. Ты наверняка слышал о нем: Стальной Сокол, самый молодой командир «Виктории», тот самый, который посадил летающий госпиталь.
Рэй смотрит диковато.
- Соболезную.
- Корд погиб на боевом задании, когда пытался накрыть сеть лабораторий, в которых выращивали новое поколение морфоидов. Более совершенное, абсолютное живое оружие.
- Мрази! – снова дергается Сандерс, сжимая кулаки.
Кажется, он уже готов к сотрудничеству. Остается рассказать совсем немного, чтобы закрепить эффект. Сандерс потерял жену и дочку, он все поймет правильно.
- После смерти Корда я думал, что свихнусь, если не удавлю его убийц собственноручно. Нашел их, всех до одного. Ты не представляешь себе, какая это была сеть! Два десятка наших – НАШИХ! – генералов и полковников покрывало террористов, заккарийские банки спонсировали войну в Нарголле и античеловечные исследования. Корд почти подобрался к ним, но не успел. И я не успел. Сеть накрыли: офицеров, лабораторию, персонал, но большую часть подопытных вывезли, чтобы потом эти твари взрывали метро, школы и аэровокзалы.
- Чем они отличаются от морфоидов? – деловито спросил майор. Кажется, я сумел его заинтересовать.
- Мы называем их суперморфоидами или суморфами. Эти существа подвергались воздействию радиации и способны создавать вокруг себя боевое поле… Я не слишком в этом смыслю, яйцоголовые потом объяснят получше. Если попросту: в боевом поле расщепляются любые металлы. Ни пуля, ни нож суморфа не возьмет. Единственный способ – взорвать, но террористы отправляют их в самые людные места. Сначала посылали в поясе шахида… Последнюю, которую я поймал, заставили сожрать пластид. Она взорвала себя прямо в нашем бункере. Они не остановятся, майор. Теперь, когда от военной мощи Оримы остались рожки да ножки, они продолжат убивать. Женщин, детей. Там, где их не ждут, сотнями. Знаю, как тебе больно из-за дочки, но ради других я прошу тебя о помощи.
Сандерс прикрывает глаза и болезненно морщится.
- Чего ты хочешь?
- Мне нужна информация о тех, кто вместе с тобой участвовал в проекте «антиморф». Фамилии, личные номера.
- Нас называли «Призраками».
- Какой год?
- Шестьдесят седьмой.
- Корд был в шестьдесят четвертом, в живых остался только он, после этого проект закрыли.
- Ненадолго, - хмыкает Рэй, - нас выжило трое. Но я не имею права называть их имена без указаний куратора проекта.
- Понимаю, брат тоже был связан подпиской. Но ты должен знать вот о чем. Когда я был в плену, то повстречался с одним мутным типом по имени Кеннет Смит. Он разыскивал выживших в экспериментах солдат с редким фанатизмом и что-то мне подсказывает, что он не остановился в своих поисках после того, как потерпел со мной фиаско. Ты можешь и дальше молчать, но пока ты это делаешь, те двое в смертельной опасности.
Веньяр ждет меня в коридоре, чтобы узнать новости.
- Согласился?
- Думает. Но кое-что я узнал: шестьдесят седьмой, выжили трое, попытайся их найти.
- Попытаюсь, а ты что будешь делать?
- Я? Я буду думать.