Вспомнив вчерашних мальчишек у вербовочного пункта, я проглатываю возражения. Против профессиональной мощи террористов эти дети – просто пушечное мясо. Пикнуть не успеют, станут донорами для «девочек» лефтхэнда, напоят своей кровью красноглазых тварей, пока такие, как Андерш, меряются причинным местом со всеми подряд. Но спорить с ним сейчас – только наживать себе врага.
- Хорошо. Что-то еще?
У генерала дергается верхняя губа. Раздраженно махнув рукой, он разворачивается и уходит, как и вошел, не тратя времени на расшаркивания.
- Не обижайтесь на него, - вздохнув, просит замполит. – Командир у нас… вспыльчивый, горячая кровь. Но отходчивый.
- Скажите, подполковник, у вас тут ко всем такое отношение? Или только я такой невезучий?
Бахмат позволяет себе скупую улыбку.
- Вы тут не при чем, Дан. В последнее время все офицеры, да и солдаты в постоянном ожидании. Из Генерального штаба проверка за проверкой, еще самолет этот…
- Какой самолет?
- Да просто несчастный случай, - отмахивается замполит, - диспетчер ошибся, наводя пилота на координаты портала. В итоге ЧП. А бомбардировочный присоединили к нам недавно. Комполка сразу на измену, начал везде врагов искать. А, что говорить! Все на нервах, полковник, ждут неприятностей. Да еще вы тут явились и сразу с порога начали командовать.
- А что, надо было оставить все, как есть?
Бахмат выразительно пожимает плечами. Меня это злит до дрожи.
- Вы видели когда-нибудь Мег, подполковник? А суморфов? – по его лицу вижу, что вопрос риторический. – Так вот. Вы их и не увидите, пока они не подорвут склад боеприпасов или десяток бомбардировщиков.
Он смотрит, не отводя глаз, внимательно впитывая не только мои слова, но и интонации, жесты. Разошелся я совершенно зря.
Держи нервы при себе, Корд.
- Я работаю по программе «Антиморф» уже больше десяти лет и знаю, о чем говорю, - примирительно поднимаю я руки ладонями вперед.
- Это очень познавательно, - серьезно кивает замполит, - был бы рад узнать больше, если вы не против, полковник. В конце концов, мы все в одной лодке.
Тут он прав. Мы в одной лодке, если продолжать замалчивать опасность, такие, как Андерш, наворотят дел.
- У вас тут есть, куда сходить вечером?
- Бар и офицерский клуб. Можно так же съездить в ближайший городок.
- Тогда в девять вечера в баре. Если вы хотите узнать, в каком мы все положении.
Бахмат кивает:
- Я буду.
========== Главы 9-10 ==========
Глава 9
Видимо, у подполковника находятся другие дела на этот вечер, потому что в маленьком баре на территории базы в назначенное время он не появляется. Нет здесь и других старших офицеров, хотя в общем зале довольно многолюдно. Солдаты выпивают, играют в бильярд и карты, обсуждают новости с Первого фронта и девушек из ближайшего городка. Все как на любой военной базе. Среди бойцов много новобранцев, которых можно легко выделить по новой форме и тому, что именно они бегают к стойке за пивом. Дедовщина цветет махровым цветом.
На меня никто не обращает внимания, только бармен предельно вежливо интересуется, что подать «господину полковнику». Счел заезжим проверяющим? Андерш ведь не потрудился представить меня личному составу дивизии, штаб которой я возглавил.
- Разрешите составить компанию? – раздается сзади, и я сразу узнаю голос.
Николас Торн. Лощеный подполковник контрразведки, который подозревал тебя в шпионаже в пользу Семьи. Надо же, какая встреча!
- Садитесь, - киваю я на соседний стул и жестом подзываю бармена. Тот появляется в мгновение ока и замирает, боясь пошевелиться, словно перед ним две гремучие змеи.
Торн присаживается на облезлый стул все с тем же королевским достоинством, как и в Штормзвейге, только теперь вместо классического костюма на нем безликий камуфляж. Даже погон на плечах нет, лишь небольшой галун на лацкане куртки как знак принадлежности к министерству внутренней безопасности.
- Рад видеть вас в добром здравии, мистер Райт. Помнится, в нашу прошлую встречу вы были лейтенантом?
- Вы тоже выглядели несколько иначе, - парирую я, гадая, как Торн оказался на базе 21 воздушно-десантной. Или он тут по мою душу? Нет, вряд ли.
- Так или иначе, но мы с вами оба здесь в ссылке, - тонко улыбается Торн. Его льдисто-серые глаза впиваются в мое лицо, и я собираюсь с мыслями – нельзя, чтобы контрразведчик заметил подмену. Судя по тому, как проходил допрос в Штормзвейге, безопасники довольно хорошо изучили тебя. Лишние вопросы мне не нужны. Появление подполковника контрразведки и доверенного лица Архангела на Втором фронте значило лишь одно – Милтон решил-таки поделиться своими наработками. Видит, скотина, что мир вот-вот склеит ласты.
- Не понимаю, о чем вы, - непринужденно пожимаю я плечами.
- Вас с вашими способностями, уникального солдата, отправили на Второй Перекресток, и вы считаете это справедливым? – серьезно уточняет Торн.
- Для вчерашнего лейтенанта стать начальником штаба дивизии – отличный карьерный рост.
- Вы идиот или прикидываетесь, Райт? – мой ответ раззадорил контрразведчика. Вот теперь мы поиграем на моих условиях, сука!
Торн, поняв, что позволил себе совершенно неуместную, непродуманную вспышку, леденеет лицом и продолжает уже спокойным тоном:
- Вы – единственный в РУ, кто способен блокировать гипноатаку Мег Семьи. Вы совершили невозможное и спасли Ориму, захватили колосс и Кеннета Смита. А вас выставляют в эту дыру, в какой-то, простите, сраный штаб, подальше от больших дел. Что это, если не ссылка?
- Это – возможность, подполковник.
Его холодные блеклые глаза распахиваются, вспыхивают знакомым огнем.
- Архангел был прав насчет вас. Вы упрямы и не умеете останавливаться. Я могу помочь использовать вашу ВОЗМОЖНОСТЬ на благо Империи.
Интересно, Милтон знал, что меня отправят сюда, или Торн импровизирует? Красиво говорит, убедительно. Но нельзя показать, что желаемое само плывет ему в руки.
- Наше знакомство, подполковник, началось с того, что вы напугали дорогую мне женщину, поэтому ваши комплименты, как минимум, неуместны.
- Готов принести извинения, - не подумав, начинает оправдываться контрразведчик, - государственная измена – серьезное преступление, подозреваемые и их близкие часто…
- Мистер Торн, - обрываю я, еще больше подтачивая его уверенность в себе, - не стоит ничего объяснять и набиваться мне в друзья. Вы поступили недостойно, но этот факт не помешает мне выполнить свой долг перед Оримой. Я правильно понял, вы предлагаете сотрудничество?
Надо отдать ему должное, контрразведчик быстро взял себя в руки.
- Вы правильно поняли.
- В таком случае, я должен знать все о вашем методе распознавания гипноза. Зайдите ко мне завтра в первой половине дня, - одним движением я бросаю на стойку нужное количество монет и встаю, не давая Торну продолжить диалог.
- Доброй ночи, мистер Торн.
- До свидания, полковник, - он, щурясь, смотрит мне вслед.
Возвращаясь, я замечаю, что в штабе горит свет. Чудесно! Ай да Бахмат! Ай да лис!
Разумеется, все заговорщики под предводительством генерала Андерша тут, сгрудились вокруг стола, над которым крутится объемная карта Румы. Сквозь сверкающую голограмму просвечивает бутылка водки и маленькие стаканы. Ну просто Тайная Вечеря.
При моем появлении офицеры, как один, резко поворачиваются и, узнав, переглядываются, будто пойманные на горячем грабители. Замполит выглядит смущенным.
- Полковник Райт, - вскакивает Андерш, - что вы тут забыли?
- Какая любопытная постановка вопроса, - язвительно отвечаю я. - Что я мог забыть на совещании офицеров штаба, начальником которого меня назначили?
Кто-то из присутствующих давит усмешки, другие отводят взгляд. Андерш стремительно багровеет: