- Сядь и останови борт, - отрезаю я, - по инструкции ты должна была доложить Андершу или в его отсутствие – мне. Ну, чего сидишь?
Бахмат хватает шифровку, пробегает глазами и со стоном приникает к стеклу диспетчерской, где бомбардировщик, несущий восемь авиабомб, заканчивает разгон.
- Борт 18, борт 18, говорит диспетчер… борт 18! Сэр, с ним нет связи!
- Пытайся установить, - уже понимая, что все бесполезно, приказываю я. Перевожу взгляд на Олега:
- Придется его сбить.
- Блядь!
- Дай мне рацию.
Бахмат смотрит на меня, как на врага народа, но рацию отдает. Он тоже понимает, что другого выхода нет, лефтхэнд взял нас за задницу и вот-вот натянет.
Вбегает взъерошенный Спенсер, переводит взгляд с меня на замполита и обратно.
- Кто?
- Дастер. И, похоже, он под гипнозом.
Понимая всю бессмысленность спора со мной Спенсер пытается докричаться до своего пилота:
- Дастер! Кэм, ответь! Катапультируйся, Кэм, живо! Слышишь меня, придурок? Прыгай! Прыгай!
Я отдаю приказ, компьютерная программа комплекса ПВО дублирует его. Как же хорошо, что хоть эта система полностью компьютеризирована. Мы ничего не видим, в диспетчерской воцарилась тишина, все боятся даже дышать. На панели мы видим таймер, отсчитывающие секунды до вхождения борта18 в портал. «Бочонок» вспыхивает за три секунды до нырка, слишком близко от портала, так что магнитное поле сжимает и втягивает в себя пылающий стальной ком. Если Дастер и попытался катапультироваться, вряд ли он сумеет выжить в этой жуткой круговерти.
========== Главы 11-12 ==========
Глава 11
- …согласно шифровке, Дастер получил курс на W: 113, где находятся…
- …оримские нефтяные вышки, - Рена Бойл светит мне фонариком поочередно в оба глаза, - вы хорошо меня видите, полковник?
- Нормально, - отвечаю я, - у меня не оставалось времени на маневр, сверхзвуковой самолет был бы на месте минут через двенадцать-тринадцать.
- Я понимаю, смотрите на кончик молотка, - она подносит к моему лицу блестящий молоточек, начинает водить перед глазами вправо-влево, приближать к переносице и удалять от нее.
- Со мной все в порядке, мне просто дали по морде.
Рена откладывает молоток и, подняв руки, слегка сжимает мои виски. Ладони у нее прохладные, легкие.
- У вас в голове пуля, полковник, а вы ведете себя так, будто не понимаете опасности.
- Поверьте, я понимаю. Просто не успел среагировать, ожидал ответа командования. Все были немного не в себе.
- Что теперь будет с Томом?
- Со Спенсером? Да ничего не будет, утром Олег выпустит его с гауптвахты. Разбирательство за нападение на вышестоящего офицера ему не грозит, если вы об этом.
Рена кивает, задумчиво глядя на меня. Сейчас глубокая ночь, полчаса назад вернулась группа захвата во главе с генералом Андершем. Вернулась с победой. Комдив, лично принявший участие в операции, подошел к нам, встречающим их на летном поле, окинул меня тяжелым, как и прежде, взглядом.
- Разрешите доложить, - отрапортовал я, стараясь не морщиться от горящей огнем скулы, - предотвращена несанкционированная попытка вылета бомбардировщика «R-17». Применили орудия ПВО. Ситуация была экстренная. Командование уже оповещено.
- Черт знает, что творится! – бросил Андерш, но без злости, просто в сердцах.
- Иди, - пихнул меня в бок Олег, - я сам все расскажу. Покажись Ведьме.
И вот я сижу перед Реной, и мои мысли вместо тысячи насущных проблем занимает один вопрос, а именно - за что мисс Бойл дали прозвище Ведьма.
- Я еще не открывала шампанское, - замечает Рена, - можем сейчас открыть.
- Не стоит, мне еще рапорты писать, - улыбаюсь я, - но от чая с конфетами не откажусь.
Она понимающе кивает и включает чайник. Накрывает на стол, достает кружки, коробку чая, конфеты, которые я же ей и принес сегодня днем.
- Вы помните Эдну Кромвер? – вдруг спрашивает Рена.
- Кого?
- Она командовала хирургической службой на летающем госпитале в 62-м.
Полковник Кромвер? Я не знал ее имени. Да и не встречал больше после той истории.
- Господи! Помню, конечно же, как можно забыть человека, который спас жизни мне и брату. Просто вы назвали ее имя, а я не знаком с ней настолько близко.
Рена улыбается лукаво и очень тепло.
- Это вы с братом спасли нам жизни. Я ведь тоже была там, на том проклятом шаттле.
- Вот как, - отчего-то становится неловко, так же, как на Севилье, когда официантка принесла мне кофе в благодарность за спасение чьей-то семьи. – Это всего лишь наш долг.
- Мой первый контракт. Я просто хотела заработать денег, а тут такое… поверить не могу, что все-таки решилась вернуться в армию. Но мне легче, когда есть возможность делать хоть что-то. Спасибо вам, Дан…
- Не стоит, - качаю я головой, - у нас тогда все совершенно случайно вышло. Повезло.
- Не за госпиталь, за то, что вы делаете сейчас. Все казалось таким безнадежным, но вы отбили Ориму, а теперь сумели справиться с террористами здесь. Теперь я верю, что у нас всех есть шанс. Правда же?
Рена на самом деле и не ждет никакого ответа. Мы оба знаем, что шанс – это мы. Все, кто - каждый на своем месте - делает свое дело добросовестно и честно. Служит Империи жизнью и кровью.
- Дан, - в лазарет врывается взволнованный Бахмат, - у нас новости. Добрый вечер, мисс Бойл. Как он?
- Полковник Райт в порядке, - кивает Рена, стремительно поднимается и тянет руку к вешалке за курткой. Я тоже поспешно одеваюсь, гадая, что там у них еще стряслось.
Замполит ведет нас в переговорную, где уже собрались все старшие офицеры штаба.
- Вот, я его привел, - докладывает совсем не по форме Олег и подталкивает меня вперед.
На всех экранах переговорной - лицо командора.
- Райт.
- Сэр, - вот теперь становится по-настоящему страшно. Только бы не катастрофа в Ориме! Только бы не семья! И не Веньяр! И… да черт возьми, сейчас я вообще не готов к плохим новостям. Мы же тут победили.
Но я давно и хорошо знаю Рагварна, и это выражение усталой обреченности видел, пожалуй, чаще других.
- Господа офицеры, - он роняет фразы, как удары кувалдой по рельсе, - должен сообщить вам, что вы – молодцы. Герои. Можете готовить представления к наградам, генерал Андерш.
- Спасибо, сэр, - Андерш в смятении, радость от победы над террористами погасла при виде командора, и даже слова о наградах не успокоили никого в переговорной.
Справа от меня встает Олег, мы переглядываемся, но и он пожимает плечами.
- Сообщаю вам, что два часа назад с трех аэродромов поднялись самолеты ВВС Оримской Империи, ведомые нашими летчиками. Атакованы Штормзвейг, Заккар и Буцалло. Бомбы сброшены на жилые районы.
Он не уточняет, но, рассчитав радиус поражения осколочно-фугасной авиабомбы, можно предположить, что жертв среди мирного населения тысячи, десятки тысяч. Твою мать! Я же передал им шифрограмму! Сразу же, пока диспетчеры добывали мне лед для разбитого лица.
- Генерал Андерш, примите поздравления, вы единственный сумели предотвратить катастрофу на вверенном вам участке фронта.
- Благодарю, сэр, - церемонно отдает честь комдив, - но моей заслуги в этом нет. Начальник штаба полковник Райт и зам по управлению подполковник Бахмат проявили бдительность и самостоятельно приняли решение сбить самолет-камикадзе.
Рагварн кивает.
- О ваших подвигах, генерал, мне тоже известно. База террористов на Севилье – отличная работа. Хорошо служите, господа! Райт…
- Сэр?
- Спасибо, - они сговорились все.
- Сэр, - пользуюсь я моментом и присутствием двух десятков офицеров. Это нечестный, прямо-таки запрещенный удар, но у нас нет времени на медленные танцы, - у меня есть просьба.
Шепчущиеся офицеры враз умолкают и таращатся на меня в изумлении.
- В нашем сегодняшнем успехе большую роль сыграл начальник разведки майор Мэйси. База лефтхэнда захвачена благодаря его умелому командованию…