Выбрать главу

— Хотелось бы мне знать, почему он едва не плакал?

— Проклятье, если вам хотелось знать, о чем мы разговаривали, нечего было уходить! У меня нет секретов.

Рональд привалился к стене и прикрыл глаза. Оливия наконец выдернула свою ладонь из его руки и принялась разминать онемевшие пальцы.

— Я слишком беспокоюсь за него, — не открывая глаз, признался он.

— Это не извиняет вашего поведения: вы на меня накинулись совершенно без повода и едва не сломали мне руку!

— Я боялся, что вы захотите причинить ему боль, мстя за свои обиды.

— Как вы могли подумать?! — возмутилась Оливия.

— Да, как я только мог подумать, — пробормотал Рональд и, наклонившись, легко прикоснулся к ее губам своими губами.

Усадив беспомощно хлопающую ресницами Оливию на стоящий в коридоре диван, он сказал:

— Я к Патрику на пару минут. И даже не вздумайте двигаться с места…

Он исчез в палате, а Оливия подумала о том, что вряд ли смогла бы сейчас сбежать, даже если бы захотела. Она рассеянно огляделась и на соседнем диване заметила мужчину, увлеченно читаю-щего газету. Оливия отвернулась и стала смотреть на дверь палаты Патрика.

Рональд, верный своему обещанию — благослови Господь его пунктуальность! — появился через пару минут, и Оливия встала. Он вел себя так, словно несколькими минутами ранее между ними ничего не случилось. Оливия даже подумала, вдруг и в самом деле ничего не было, и у нее галлюцинации… Тут она поймала тяжелый взгляд Рональда, направленный на ее губы, и все сомнения отпали сами собой. Лицемер! Выводит ее из равновесия и пользуется замешательством. Карлос тоже манипулировал ею, но при этом действовал открыто…

— Патрику делали операцию? — резко спросила она.

— Нет.

— Тогда почему у него перебинтована грудь?

— Во время приступа он упал и сломал пару ребер.

— Что?

— Я говорю…

— Не надо повторять, я прекрасно расслышала, что вы мне сказали. Вы принимаете меня за слабоумную?

— А в чем дело?

— Можно упасть и получить пару шишек, царапин или синяков. Но как мог Патрик упасть, чтобы сломать себе несколько ребер?

— Не повезло.

— Оставьте эту ложь! Поверить не могу, что человек, требующий честности от других, сам виляет, причем так неумело.

— О черт! — выругался Рональд вполголоса. — Он ехал на машине, и она перевернулась.

— Договаривайте.

— Это все.

Рональд машинально привлек ее к себе, и Оливия, всхлипнув, уткнулась носом в его грудь. А у Рональда все в груди переворачивалось. Он с самого начала знал, что Оливия не лгунья, не бессердечная стерва и не истеричка. Она совсем другая, и он должен был сразу принять то, что говорило ему собственное сердце. И он не должен был к ней прикасаться. Особенно после того, как вчера поступил с ней по-свински.

— Простите. — Оливия отодвинулась от него и принялась рыться в своей сумочке. Рональд подал ей свой платок. — Спасибо, — прошептала Оливия, прерывисто вздохнув. — Я выстираю его и верну вам.

— Нам пора на эстансию? — робко спросила Оливия уже в машине.

— Вы что-то хотели?

— Только зайти в пару магазинов.

Из собственного печального опыта Рональд знал, что женщины могут ходить по магазинам до бесконечности и посещение «пары магазинов» может затянуться до позднего вечера. Но, к собственному удивлению, он готов был к любому по продолжительности ожиданию и даже не собирался роптать. Оливия вернулась через сорок минут и уселась так основательно, что он уставился на нее в немом удивлении.

— Вы опять как-то странно смотрите на меня. В чем дело, Даррелл?

— Вы уже сделали покупки? — осторожно осведомился он.

Оливия прищурилась.

— Это снова какой-то подвох?

— Черт, я уже приготовился к многочасовому ожиданию, а вы управились за полчаса, — пробормотал он.

— За сорок минут, — поправила его Оливия и улыбнулась. — Да, теперь я вижу, что ваш жизненный опыт действительно весьма печален.

— Никогда не поздно приобрести другой, — парировал Рональд, и Оливия так и не поняла, что он этим хотел сказать.

Рональд сосредоточился на дороге. Оливия тоже не испытывала желания продолжать беседу, но молчание уже не было таким угнетающим.

— Сегодня вечером мне нужно будет уехать дня на два, — сказал Рональд, когда они уже подъезжали к эстансии.

— Куда вы собрались? — вырвалось у Оливии.

— У меня дела.

— О, простите. Я не должна была спрашивать, потому что это не мое дело…

— Вот именно, — буркнул он, начиная раздражаться из-за непонятной двойственности собственных чувств. Это действительно было только его дело, но Рональду хотелось, чтобы Оливия Стюарт интересовалась его делами и… им самим.