'Мы слишком поздно?'
Я поднимаю взгляд и вижу, как входит Грег, Бен на буксире, оба выглядят даже веселее, чем обычно. Это заставляет меня задуматься.
«Дядя Грегори! Дядя Бен! Гарри спускается из-за стола быстрее молнии, бежит к своим почетным дядям.
«Гарри, мальчик!» Грегори ловит его и бросает на плечо, причем очень аккуратно. «У нас есть захватывающие новости», — с энтузиазмом говорит ему Грегори, бросая взгляд на своего партнера, который подмигивает, прежде чем забрать Гарри у Грега. Сейчас действительно думаю. Захватывающие новости? Я откидываюсь на спинку стула и складываю руки.
Мне не нужно стремиться к просветлению, потому что мой мальчик делает это от моего имени, так же любопытен, как и я. 'Что? Какие захватывающие новости?
«Мы с дядей Беном рожаем!»
Я подавляю шок, глядя на Джорджа, который действительно задыхается. 'Вот это да!' он откашливается вокруг своего торта, когда Жозефина спешит и начинает шлепать его по спине.
Я сажусь прямо и нахожу Гарри, мое потрясение превращается в чистое веселье, когда я смотрю, как он отпрянул, и на его лоб упал легкий локон. Он начинает трясти головой, когда Бен ставит его на ноги. — Но кто будет мамой, дядя Грегори?
Я фыркаю по всему столу, как и Жозефина и Джордж, но Грег и Бен только нежно улыбаются милому маленькому засранцу. «У него не будет мамы». Грег опускается на корточки, глядя на моего мальчика на уровне глаз.
Гарри хмурится. — Значит, у тебя в животике растет ребенок?
— Гарри Харт, красавчик! Грег смеется. «Мужчины не могут рожать детей в животе. Я позволю дяде Бену объяснить, как у нас будет детка.'
'Я?' — выпаливает Бен, его щеки краснеют, отчего мой смех только разносится до боли в животе.
Грег бросает на меня мерзкий взгляд, заставляя встать и пожимать плечами, извиняясь. «Давай, Бен, — кричу я, кладя кусок торта в рот и медленно жуя. «Как двое мужчин рожают ребенка?»
Он закатывает глаза и смотрит на Грега, принимая его ободряющий кивок и присоединяясь к нему на полу с Гарри. «Есть дама. Она нам поможет».
'Какая дама?'
«Милая дама».
— Она носит такие же носки?
Мы все снова фыркаем, на этот раз включая Грега и Бена. «Да», — смеется Грег. «Да, Гарри, она носит такие же носки».
'О, хорошо. Тогда твой ребенок будет таким же совершенным, как я».
Я неудержимо смеюсь над его прозаичным замечанием. Я должен сказать ему, чтобы он не был таким дерзким, но как я могу это сделать, когда я тот, кто постоянно говорит ему, что он идеален. Когда он весь в грязи после дня в парке, он идеален. Когда ему смазывают до ушей соусом для спагетти, он идеален. Когда его окружает ужасающий беспорядок в своей спальне, он идеален.
'Здравствуйте!'
Я выхожу из своей истерики и размышлений при звуке знакомого приветствия, за которым Гарри выскакивает из кухни, теряя всякий интерес к захватывающим новостям Грега и Бена. «Нэн и Пап здесь!» — кричит он, исчезая по коридору.
«Поздравляю», — говорю я, когда Грегори и Бен поднимаются с пола. «Я очень рад за вас».
'Прекрасные новости!' Жозефина поет, обнимая их обоих в медвежьих объятиях. «Такие замечательные новости!»
Бедный Джордж кряхтит от счастья, прежде чем снова окунуться в торт, которого он ждал весь день.
«Я здесь, мой драгоценный мальчик!» Грейси смеется, и я слышу характерный признак столкновения тел, откуда Гарри добрался до нее и совершил свой обычный запуск по своей бабушкой. «О, я скучала по тебе!»
«Я тоже скучал по тебе, Нэн».
Я закатываю глаза. Вчера вечером они с Уильямом пригласили его на ужин. Но, зная ее яростное обожание моего мальчика, я понимаю. Уж больно тянутся школьные годы.
«Дядя Грегори и дядя Бен рожают!»
«Я знаю», — отвечает Грейси, нежно улыбаясь через комнату Грегу и Бену, когда она входит в комнату с моим мальчиком, обвившимся вокруг нее. Я не удивлен, что она знает. В последние годы они сформировали довольно тесную связь.
«Привет, Грейси», — говорю я.
«Миллер». Она улыбается, садясь за стол. 'Привет мама.'
'Здравствуй дорогой. Хочешь пирога?
«Боже, нет! Мои бедра страдают из-за твоего пирога».
«Твои бедра в порядке». Уильям входит, бросая противный взгляд на затылок Грейси.
'Что ты знаешь?' она возражает.
«Все», — уверенно отвечает он, вызывая у меня улыбку и насмешку Грейси. Уильям кивает всем в знак приветствия, затем поднимает шум из-за Гарри, размахивая сумкой Harrods перед его носом. «Посмотри, что у меня есть», — поддразнивает он. «Мама позвонила мне и сказала, что на прошлой неделе ты получил награду директора школы за помощь другим детям! Ты молодец!
Я усмехаюсь про себя. Да, это было до того, как он украл у них все носки.
'Я сделал!' Волнение в глазах Гарри усиливается во мне. Я знаю, что в этой сумке. 'Это для меня?'
«Да, для тебя». Грейси отталкивает сумку и бросает на Уильяма предупреждающий взгляд, который он быстро замечает, отступая. «Но сначала расскажи мне, как прошел твой день».
«Не спрашивай!» — кричит Жозефина, собирая тарелки. «Странные носки везде!»
Грейси вздыхает, и маленькая голова Гарри начинает подпрыгивать в знак согласия. «Сегодня пять, Нэн».
'5?' Грейси шокирована, и это понятно. У нас была одна или две пары, но пять — это рекорд, и это потрясло мир моего бедного мальчика до глубины души.
«Да, пять». Гарри снимается с колен Грейси и раздраженно надувает свою маленькую грудь, но больше ничего не говорит. Ему это не нужно. Теперь все здесь, ему нужны доказательства, что пять не увеличиваются. Мы с Джорджем встаем, присоединяемся к Уильяму, Грегу и Бену, и все поднимаем брюки, открывая носки для осмотра. Мне действительно не нужно быть в составе — мой мальчик знает, что может зависеть от своего папы, — но я все равно подчиняюсь, просто ради этого. К тому же я обожаю его сосредоточенное лицо, когда он это делает.
Я чувствую, как Уильям краем глаза смотрит на меня, и у меня есть шанс взглянуть, хотя я знаю, что мне не понравится то, что я вижу. У него будет усталое выражение лица.
«Он ребенок. Юмор его, — шепчу я, не обращая внимания на язвительный смех Уильяма. Я знаю, о чем он думает. Он думает, что эта маленькая причуда не имеет ничего общего с тем, что он был ребенком, и все с тем, что он мой ребенок. «Это просто носки», — уверяю я его.
Мой маленький человечек медленно идет по трапу, поджимая губы, как будто готовится к худшему. Я точно знаю Уильяма, Грега, Бена и я никогда его не подведу, но старый Джордж всегда слабоват. «Хороший выбор, Джордж!» Гарри поет, опускаясь на колени, чтобы получше рассмотреть.
Я практически слышу, как грудь Джорджа гордо вздымается. «Спасибо, Гарри. Меня лечила Нэна Жозефина».
Облегчение, которое охватывает меня, ощутимо, и я тоже чувствую Уильяма. Мы оба смотрим на лодыжки Джорджа. На нем пара толстых темно-синих шерстяных вещей. Они мерзкие, но подходящая пара, поэтому они проходят. Я смотрю на Жозефину, замечаю, что она гордо улыбается, и мысленно благодарю ее и ее настойчивое отношение к старику, потому что обнажение старых ног Джорджа не является приятным зрелищем, когда Гарри заставляет его снять носки. Я вздрагиваю.
'Отлично?' — тихо спрашивает Уильям, подталкивая меня локтем. — У нас есть шелк, а чудовища Джорджа заслуживают всяческих похвал?
Я хихикаю и опускаю штаны, экзамен окончен, и смотрю, как Гарри подпрыгивает к своему дедушке. — Могу я получить подарок, Паппи?
Уильям смотрит на Грейси за разрешением, которая кивает на ее согласие. Он делает шаг вперед и садится, усаживая Гарри рядом с собой. Он немедленно пытается вырвать сумку у Уильяма.
'Ей!' — ругает он, отрывая его и предупреждающе глядя на Гарри. — Куда делись эти манеры?
«Извини, Паппи».
'Лучше. Знаешь, в этом мире есть только один мужчина, которого я позволю твоей бабушке любить больше меня».
— Я, — без промедления заявляет Гарри. «Но у тебя действительно нет выбора».
Я ничего не могу поделать. Я разразился приступами смеха, к большому отвращению Уильяма, схватившись за живот и вытирая мгновенно влажные глаза. «Прости», — смеюсь я, зная, что мне нужно обуздать это, прежде чем он набросится на меня.