Выбрать главу

— Клянусь, это меня пугает, — ворчит Уильям, в отчаянии качая головой и уклоняясь от руки Грейси, когда та летит, чтобы ударить его по плечу.

'Ей!'

'Ну, давай!' — возражает он, нежно щелкая Гарри по щеке. 'Как это возможно?'

— Он идеален, — вскакиваю я, вытирая крошки, загрязняющие пальцы Гарри, влажной тканью.

«Спасибо, папа».

'Наиболее желанный.' Я хочу подхватить его и втиснуть в свою вещь, но я сопротивляюсь. «Нам нужно идти».

«Позвольте мне открыть это», — говорит он, роясь в подарочном пакете и вытаскивая то, что, как мы все знаем, там есть. 'Смотреть!'

Его волнение из-за пары носков совершенно необоснованно. Я знаю это, но никогда не найду причины, чтобы исправить это. 'Вау!' Я присоединяюсь к нему в его волнении и беру пару, когда они меня толкают. 'Очень умно.'

«У них есть лошади!» Он хватает их и прижимает к груди. «Они подходят к моей рубашке! Ооооо, это слишком круто!

Я сияю. Грейси сияет. Каждый чертов человек в этой комнате сияет. Никогда не говори мне, что мой мальчик не идеален.

Лифты. Трое из них смотрят на меня. Мой безрассудный разум считает, что они спорят между собой о том, кто почувствует, как я дрожу внутри, как будто это самый яркий момент их несчастного дня. Побеждает средний. Двери открываются, и мой пульс ускоряется до двадцати ступеней. Но я не позволяю своему мальчику увидеть это. Я никогда не хочу его обременять. Никогда не позволяйте ребенку видеть ваш страх. Все это знают.

Какого хрена кабинет терапевта должен находиться на восьмом этаже? Я не могу заставить его ножки взбираться на столько ступенек, а его маленькое эго не позволяет мне нести его. Так что я застрял в прокси-лифте с тех пор, как Оливия настояла на том, чтобы мы приехали сюда. Мое настроение резко падает.

Я чувствую, как маленькая рука сгибается в моей, выводя меня из транса. Черт, я делаю ему больно. «Ты в порядке, папа?» Его синие глаза скользят по моему телу, пока не встречаются с моими. Они полны беспокойства, и я сразу же ненавижу себя за то, что вызываю его беспокойство.

«Прекрасно, милый мальчик». Я заставляю себя сделать шаг вперед, мысленно выкрикивая мантру ободряющих слов, когда мы преодолеваем порог ящика ужасов.

Сосредоточьтесь на Гарри. Сосредоточьтесь на Гарри. Сконцентрируйся на моем милом мальчике.

— Хочешь подняться по лестнице?

Его вопрос меня шокирует. Его никогда раньше не спрашивали. «Зачем мне это делать?»

Его маленькие плечи пожимают плечами. 'Я не знаю. Может, тебе сегодня не нравятся лифты».

Я чувствую себя дураком. Мой пятилетний мальчик пытается мне помочь. Неужели мои дни сокрытия этого ужасного страха наконец подошли к концу? Он меня понял? «Мы поедем на лифте», — подтверждаю я, протягивая руку и нажимая кнопку восьмого этажа, вероятно, сильнее, чем необходимо. Я полон решимости победить этого демона.

Двери закрываются, и маленькая рука Гарри начинает сжимать мою. Я смотрю вниз и вижу, что он внимательно меня изучает. 'Что ты думаешь?' Я спрашиваю, хотя на самом деле не хочу знать.

Он улыбается мне. — Я думаю, папа, ты сегодня выглядишь очень круто. Маме понравится этот.

«Мама предпочитает меня в ленивой одежде», — напоминаю я ему, смеясь про себя, когда он выражает свое неодобрение. Боюсь представить, сколько костюмов я купил за эти годы, и все они красивые, но она все равно берет пару рваных джинсов в любой день недели.

Звонки лифта и двери открываются в приемную кабинета терапевта. 'Мы здесь!' Он выскакивает, увлекая меня за собой. Мое сердцебиение быстро приходит в норму, и вскоре меня тащат через комнату к столу администратора. 'Здравствуйте!' Гарри щебечет.

Я уверен, что мой мальчик мог вызвать улыбку на лице самого несчастного человека в мире. А администратор терапевта — самый несчастный человек в мире. Она грозна, но улыбается моему мальчику, как будто завтра не наступит. «Гарри Харт! Какое удовольствие!'

«Как дела, Энн?»

«Тем лучше, что я тебя вижу. Не хотите сесть?

'Конечно. Давай, папа.

Меня ведут на два запасных места, но меня не одариваю меня обожающей улыбкой Анны, когда я киваю в знак приветствия. Ее веселый образ ускользает, как только она переводит взгляд с Гарри на меня. «Мистер Харт», — практически рычит она, не оставляя места для дальнейшего разговора, когда она сосредотачивается на экране своего компьютера и начинает нажимать на клавиатуру. Она похожа на русскую штангистку и ведет себя как бульдог. Она мне не нравится.

Подтянув штанины вверх, я сажусь рядом с Гарри и провожу некоторое время, погружаясь в окружающую обстановку. Здесь относительно тихо, как всегда, когда мы здесь в конце дня. Наша единственная компания — нервная леди, известная как Венди, которая отказывается смотреть кому-либо в глаза, даже Гарри, когда он настойчиво пытался с ней поговорить. Теперь он сдался и называет ее Странной Венди.

«Я вернусь через минуту», — говорит мне Гарри, подходя к детскому уголку, где все кубики Lego аккуратно сложены. Это скоро изменится. Я расслабляюсь в кресле и наблюдаю, как он опрокидывает коробку и разбрасывает их повсюду, бросая быстрый взгляд на Странную Венди, когда Энн лает, приказывая ей пройти в кабинет врача.

Она быстро убегает, оставив меня и моего мальчика единственными обитателями зоны ожидания, за исключением Анны.

Закрываю глаза и везде вижу сапфиры — яркие, блестящие, красивые сапфиры и дикие светлые локоны. Это такая грубая и чистая красота, что я не могу получить от нее никакого благословения. Но она моя. И каждая моя долбаная частичка принадлежит ей. Я искренне это принимаю. Я улыбаюсь, слыша щелчок кубиков Лего на другом конце комнаты. И он тоже.

— Мистер Харт?

Я подпрыгиваю на стуле при звуке нетерпеливого голоса, мои глаза открываются, и я вижу Анну, возвышающуюся над моей сидящей фигурой. Я быстро встаю, мне не нравится чувствовать себя таким уязвимой под ее прищуренными глазами. 'Да?'

«Она готова для тебя». Она принюхивается и уходит, выхватывая сумочку из-за стола и исчезает в ожидающем лифте.

Я вздрагиваю, затем ищу Гарри, находя его у двери, положив руку на ручку и ожидая входа. «Поторопись, папа! Мы опоздаем.'

Я начинаю действовать и следую за Гарри в офис, морщась, когда ощущение проблем миллиона людей ударило меня, как мяч для разрушения. Он витает в воздухе, и в результате меня охватывает холод. Я до сих пор не понимаю, почему это происходит каждый раз. Комната шикарная, на каждом шагу мягкая мебель. Здесь тепло и уютно, но мне все равно некомфортно. Ненавижу приходить сюда. Но есть одна проблема. Гарри это нравится, и эта женщина продолжает его приглашать. Лично я думаю, что она просто получает огромное удовольствие от того, что сидит за этим огромным плюшевым столом и смотрит, как я корчусь.

Я стону про себя и бросаю задницу на стул напротив ее стола, и Гарри делает то же самое, но когда я раздражаюсь и надуваюсь, он безумно улыбается. Это немного проникает в мое дурное настроение, и в результате я замечаю, что мои губы подергиваются в уголках.

«Привет, Гарри, — говорит она. Голос у нее медовый, мягкий и успокаивающий. Я не вижу ее, я просто слышу ее голос, но когда ее вращающееся кресло начинает поворачиваться и она появляется в поле зрения, ее чистая красота делает меня глупым на несколько мгновений. И черт возьми, если мой член начнет танцевать в моих штанах.

«Привет, мамочка», — поет Гарри, его глаза светятся и счастливы, теперь у него есть мать, которая суетится над ним. «Мы пришли отвезти тебя домой. У тебя был хороший день?'

Она вспыхивает самой ошеломляющей улыбкой, ее синие глаза, как у моего мальчика, сверкают, как бриллианты. «У меня был чудесный день, стало лучше, когда ты здесь». Она щелкает восхитительными глазами в мою сторону. Ее щеки покраснели. Я хочу наброситься на нее и поклоняться ей прямо сейчас. Ее широкая улыбка становится застенчивой, и она скрещивает одну ногу с другой. «Добрый вечер, мистер Харт».

Я расправляю губы и ерзаю на стуле, пытаясь вызвать разумные мысли в тщетной попытке сохранить спокойствие перед моим мальчиком. «Добрый вечер, миссис Харт».

Каждый благословенный осколок света, окутавший нашу жизнь с тех пор, как мы встретились, ударяется о стол и взрывается. Это заставляет мою спину выпрямляться, а сердце биться чаще. Эта женщина, чистая, грубая и невинно совершенная, доставила мне больше удовольствия, чем я когда-либо думал. Не только из-за близости, но и из-за чистой радости быть объектом ее привязанности. Я центр ее мира. И она моя абсолютная сущность.