- Здравствуйте, - поздоровалась практически шепотом, догадавшись, что это и есть тот самый лекарь, а точнее лекарка, которую перенес лорд Оверой. - Я Лисандра Майтон. Извините, если напугала Вас и пришла в такое время. Я просто хотела узнать, как себя чувствует отец.
После моих слов, женщина расслабилась и по-доброму улыбнулась. Даже при таком плохом освящении увидела, что она очень красивая. Черные волосы, забранные в затейливый пучок, высокий лоб, острые скулы, правильный нос. На ней было надето элегантное, но вместе с тем простое коричневое платье, а не лекарский балахон. Это конечно меня удивило, но с другой стороны какая разница. Еще эта женщина немного сутулилась, словно на ее плечах лежало тяжкое бремя.
- Приятно познакомиться, леди Лисандра. Меня зовут Серена Олдом.
- И мне очень приятно познакомиться с той, кто спасла моего отца, - искренне произнесла я и подошла ближе к кровати папы, внимательно всматриваясь в каждую его черточку, каждую морщину.
- Ну что Вы, леди Лисандра. Не преувеличивайте мои заслуги. Это все Беккет и Вы. Он успел вовремя оказать необходимую помощь, а Вы поделились с отцом жизненной энергией и весьма грамотно. Теперь с ним все будет в порядке. Через две недели он сможет вернуться к прежнему образу жизни без последствий.
Я сглотнула и, несмотря на такие хорошие новости сама не заметила, как нахмурилась. Беккет? Не лорд Беккет, не лорд Оверой, а именно Беккет? Бяка что, привел спасать моего папу свою любовницу?! Лишь чувство благодарности помогло сдержать образовавшуюся в груди злость. И когда это я стала такой эгоисткой?!
Похоже, мне до конца не удалось скрыть свои эмоции, потому что улыбка на лице лекарки стала какой-то загадочной.
- И все-таки я очень благодарна Вам, леди Олдом. Скажите, что я могу сделать для Вас?
- Это лишнее, - возразила лекарка. - К тому же о помощи меня попросил Беккет, а я его вечная должница.
Кажется, в тишине спальни раздался скрип моих зубов или показалось? Что со мной происходит, в конце концов? Да я должна сейчас в ногах валяться у этой женщины и Бяки, а вместо этого руки буквально чешутся от желания придушить их обоих.
- Как Вам будет угодно, - удалось ответить мне весьма нейтральным тоном. - Но я никогда не забуду, что Вы сделали для нашей семьи. А теперь прошу прощения за беспокойство. Я навещу отца утром.
И попрощавшись с лекаркой, направилась к выходу из спальни.
- Леди Лисандра...
Я резко остановилась и чуть не вписалась от неожиданности лбом в косяк. Определенно заработаю за эту ночь парочку "украшений". Пришлось подождать, когда ко мне приблизится леди Олдом, иначе мы рискуем разбудить отца своими голосами. Только теперь, когда женщина оказалась передо мной лицом к лицу, а не в профиль, увидела, что вторая половина сильно обезображена.
- Простите, но я должна Вам сказать. Вот уже много лет мне хотелось посмотреть на девушку, на любое упоминание имени которой мой двоюродный брат не может реагировать спокойно.
Пропустила половину фразы, зависнув на словах "мой двоюродный брат".
- Простите мой бестактный вопрос, но Вы с лордом Овероем родственники?
- Да, - подтвердила с улыбкой леди Олдом и вновь повернула лицо так, чтобы я не видела ее шрамы. - У отца Беккета был младший брат, который женился на простолюдинке и его с позором изгнали из семьи. Когда я осталась сиротой, леди Фивене пришлось приютить меня под давлением своего мужа. Но после смерти лорда Марвела Овероя, мама Беккета нашла мне место гувернантки у одной семьи и постаралась, чтобы о моем существовании забыли.
- Простите, - от стыда готова была провалиться глубже подвала нашего дома. - И да, я действительно никогда не слышала о Вас.
- Зато мне о Вас много рассказывал Ваш брат.
- Вы знакомы с Сэмуэлем?
- Да, - подтвердила леди Олдом и в ее голосе появилась какая-то теплота. Похоже, она хорошего мнения о моем брате. - Но простите, что задержала. Вам нужно срочно в постель и отдыхать. Это говорю как лекарь.