Выбрать главу

— Или потому, что он твой брат?

— Нет, просто мы лучше него.

Уильям склоняет голову набок, а Миллер несколько мгновений задумчиво смотрит на него.

— Где моя одежда? — спрашивает он, оглядывая комнату. Заметив ее, направляется к кровати. — Дайте мне одеться, пожалуйста.

— Харт, у нас нет на это времени.

— Две минуты! — кричит он, натягивая рубашку на плечи.

Я вздрагиваю, когда Уильям прикусывает язык, чтобы не сказать лишнего.

— У тебя есть одна.

Он хватает Грейси за руку, и они покидают комнату, хлопая дверью.

А я наблюдаю, как Миллер Харт быстро надевает дорогую одежду. Он одергивает рукава, завязывает галстук и поправляет воротник в разы быстрее, чем я когда-либо видела. Он очнулся, но все еще не в форме. Какое-то время у него будет отсутствующее выражение глаз.

Когда он заканчивает, я замечаю, как дергается его кадык. Миллер поворачивается ко мне.

— Ты в порядке? — беспокоится он, глядя на мой живот. — Скажите мне, что вы оба в порядке.

Я накрываю его руку своей.

— Все хорошо, — уверяю я.

Миллер резко кивает, соглашаясь.

— Замечательно, — выдыхает он.

Видно, что он успокоился. Но голос сквозит официальностью. Я понимаю, что он делает. Отгораживается. Миллер выйдет из этого дома, излучая уверенность и силу, чтобы никто из ублюдков внизу не заметил его слабости. Ладно, если ему так проще, то я не против.

Он подходит ко мне и кладет руку на затылок, массируя напряженные мышцы. А потом вздрагивает, когда видит порез на моей щеке.

— Я сильно тебя люблю, Оливия Тейлор, — хрипло шепчет он, прислонясь к моему лбу. — Когда покину это место, я буду только твоим.

Обхватив мой затылок, он целует меня в лоб.

Я знаю, что он имеет в виду, но не хочу делать с ним все, что захочу. Я просто желаю быть рядом. Никогда не стану навязать ему что-либо, ведь он и так пострадал в этой жизни. Я не отберу свободу у Миллера. Мы можем делать что угодно вместе. Отстраняясь, я улыбаюсь, когда вижу, как своенравно он себя ведёт. А потом говорю ему то, что думаю:

— Тебе не нужно стараться мне угодить. Я и без того твоя.

— Очень хорошо, мисс Тейлор, — произносит Миллер, кивая и целуя меня в губы. — Не то, чтобы у тебя был выбор.

Я улыбаюсь, и он подмигивает. Миллер прекрасен, даже несмотря на то, что его глаза очень темные.

— Пойдем, — зову я, подталкивая его.

Его губы слегка приподнимаются, когда он делает несколько шагов назад. Поправляет пиджак, а после поворачивается и выходит из комнаты, открывая дверь. Грейси и Уильям смотрят на Миллера так, словно он воскрес. Я слегка улыбаюсь, когда вижу, как Уильям следует за ним по галерейной площадке. Уилл качает головой и смеётся, а затем догоняет Миллера, когда тот уже поднимается по лестнице.

Я тоже иду за ними, но вдруг чувствую, что меня кто-то обнимает за плечи. Это Грейси.

— С ним все будет хорошо, Оливия.

— Конечно, — улыбаюсь я, и она подводит меня к лестнице. Но когда мы добираемся до холла, я начинаю колебаться. Замечаю Чарли, облокотившегося на стену в своем кабинете. Он избит до полусмерти, и когда один из его людей поворачивается к нам с ухмылкой на лице, мне становится страшно.

Выиграна всего лишь одна битва, а не вся война.

Я бросаю взгляд на Уильяма и Миллера, но они не выглядят смущенными.

— Вечер.

Этот хриплый голос не принадлежит ни Уильяму, ни Миллеру, ни тем мерзким слизнякам, которые окружают Чарли.

Все взгляды в комнате устремляются к двери, а атмосфера сгущается еще больше. В дверном проеме стоит просто огромный мужчина. У него седые волосы, а кожа на лице покрыта оспинами.

— Ты нарушил условия сделки, Чарли.

Русский.

Я поворачиваюсь к Грейси, и она кладет дрожащую руку мне на плечо. Ее глаза сосредоточены на этом великане, который привлёк к себе всеобщее внимание.

Заметно, что Чарли и его люди начинают беспокоиться. Это видно невооруженным глазом.

— Я уверен, что мы можем пересмотреть условия, Владимир.

Чарли пытается засмеяться, но его смех больше похож на хрип.

— Сделка есть сделка, — улыбается тот.

Вдруг комната заполняется его людьми в костюмах, такими же крупными, как и Владимир.

Все взгляды устремлены на Чарли. В комнате повисает тишина.

Люди Чарли отступают, оставляя босса незащищенным. Уильям не успевает схватить Миллера, который рванулся к Чарли, желая его убить. Никто не останавливает его. Люди Чарли лишь отступают дальше, давай дорогу.

Я абсолютно спокойна. Даже когда Миллер хватает Чарли за горло и швыряет в стену так, что еще немного и посыплется штукатурка. Чарли все также невозмутим, выражение лица спокойное, но злость исчезла. Он ожидал этого.