Выбрать главу

— Я не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я осталась, — признаюсь я. Мне и так есть над чем поразмыслить.

— Уильям пытался разузнать кое-что, вот и все. Пожалуйста, останься и выслушай, что он скажет.

Рада, что Миллер хочет разделить со мной заботы, но в то же время мне страшно. Слегка кивнув, сажусь к нему на колени и позволяю устроить себя так, как удобно Миллеру, то есть боком, чтобы ноги свисали с подлокотника, а голова покоилась у него на груди.

— Хорошо. Значит София?

У меня кровь стынет в жилах от одного только упоминания этого имени.

— Она уверяет, что и словом не перемолвилась с Чарли.

Чарли? Кто он такой?

— Я верю ей, — говорит Миллер. Ответ звучит неохотно, и он удивляет еще больше, когда с ним соглашается Уильям. — Ты заметил какие-нибудь признаки того, что она могла следить за Оливией?

— Не могу сказать наверняка, но все мы знаем, что эта женщина испытывает к тебе, Харт.

Я уж точно в курсе чувств Софии к Миллеру, по большей части потому, что та оказала любезность, рассказав сама. Она бывшая клиентка, которая влюбилась в него. Или, вернее, стала им одержима. Миллер испугался, думая, что она меня похитила. Неужели она любит его настолько сильно? До такой степени, чтобы избавиться от меня?

— Не почувствовал ли я чего-нибудь странного в Софии Рейнхофф? — усмехается Уильям. — В ее присутствии я ощущаю лишь холод. Ты действовал неосмотрительно. Глупо было приводить Ливи в «Айс». А отвести к себе домой и того глупей. Держу пари, она в восторге от знания, что может припереть тебя к стенке, Харт.

Я съеживаюсь под взглядом Миллера. Догадываюсь, что последует дальше.

— Мы с Оливией оба напортачили в наших отношениях. Я приводил Ливи в «Айс» только когда он был закрыт.

— А когда она заявилась без твоего ведома, ее выпроводили? Ты держался от нее подальше, ограничивал общение? — В серьезном голосе Уильяма проскальзывает веселье. Мне хочется скрыться. — Ну так что? — настаивает он, чертовски хорошо зная ответ.

— Нет, — выплевывает Миллер сквозь стиснутые зубы, — я понимаю, насколько это было глупо с моей стороны.

— Итак, что мы имеем? Клуб, под завязку набитый людьми, которые стали свидетелями различных происшествий с участием надменного Миллера, печально известного своей нелюдимостью и вышедшего из себя в компании молодой красивой женщины. Понимаешь, к чему я веду?

Я закатываю глаза на опрометчивое желание Уильяма оскорбить Миллера и в то же время ощущаю, как на плечи опускается чувство вины. Мое пренебрежительное отношение к последствиям своих поступков ухудшило положение дел, загнав моего мужчину в угол.

— Это уже обсуждалось, Андерсон, — выдыхает Миллер, отыскивает мой локон и накручивает его. Наступает тишина. Такая неприятная, что желание убежать из кабинета и оставить мужчин делиться предположениями касательно нашей безвыходной ситуации, только усиливается.

Проходит довольно много времени, прежде чем Уильям вновь открывает рот, и мне не нравиться то, что он произносит.

— Ты должен был предвидеть последствия своего ухода, Харт. Это решение зависит не от тебя.

Прижимаюсь к Миллеру так, будто если стану меньше и растворюсь в нем, наши проблемы исчезнут. Я не сильно переживала насчет незримых оков Миллера или порочных мерзавцев, которые владели ключами от них. Призрак Грейси Тейлор захватил все мое внимание, и в каком-то извращенном смысле, это привлекало гораздо больше, чем все остальное. Такова суровая действительность, а голос Уильяма, страдания Миллера и внезапное осознание поражения привели меня к приступу паники. Мне неведомо, что произойдет по прибытии в Лондон, но совершенно точно, что меня — нас— ждет испытание, с каким мы еще не сталкивались.

Ощущение мягких губ на виске возвращает меня к действительности.

— Тогда это не имело значения, — признается Миллер.

— А сейчас? — Лаконичный вопрос Уильяма подразумевает только один верный ответ.

— Сейчас я забочусь только о безопасности Оливии.

— Правильно, — резко бросает Уильям. Я смотрю на Миллера, он погрузился в раздумья, уставившись пустым взором через весь кабинет.

Мне невыносимо видеть его таким разбитым. Я часто замечаю за ним такой взгляд в никуда, и это беспокоит меня как ничто другое. Ощущаю себя беспомощной и бесполезной. Не говоря слов утешения, кладу ладонь ему на шею, притягиваю ближе к себе и утыкаюсь лицом в его заросшее щетиной горло.

— Я люблю тебя. — Признание, произнесенное шепотом, легко слетает с моих губ, а чутье подсказывает, что постоянное заверение в своей любви — это все, что я могу предложить. Неохотно и без возражений понимаю, что так оно и есть.