Выбрать главу

— Я не готова, — шепчу, сглатывая ком в горле, и взглядом умоляю Миллера оставить меня в покое.

— И я не хочу подвергать тебя еще большей боли. — Он вырывает у меня из рук тряпку, аккуратно складывает ее, а я молча благодарю его и стараюсь успокоиться. — Я останусь здесь на ночь, так что мне нужно заскочить домой и забрать кое-какие вещи.

— Хорошо, — соглашаюсь, разглаживая подол сарафана.

— Да, мне тоже пора.

Грегори встает и протягивает руку Миллеру, который резко кивает и принимает ее. Своими действиями он без слов успокаивает моего лучшего друга.

Их вежливость в другое время обрадовала бы меня. Но не сейчас. Они будто в отчаянии, поэтому объединились… чтобы справиться с хрупким беспризорником. Не могу сдержать волну негодования. Это только шоу. Они учтивы не от осознания, что это сделало бы меня счастливой. Они ведут себя так из-за боязни, что я не вынесу их вражды.

Грегори подходит и обнимает меня. Пытаюсь найти силы, чтобы ответить. Внезапно ощущаю себя по-настоящему хрупкой.

— Позвоню тебе завтра, малышка.

Киваю и отстраняюсь.

— Я провожу тебя.

— Хорошо, — отвечает Грегори и выходит из кухни, махнув на прощание Миллеру. Не замечаю реакции Миллера, потому что уже иду к выходу.

— Эта женщина настоящая бомба! — смеется Джордж, а я поднимаю глаза и вижу, как он тяжело спускается по лестнице. — Но она вымоталась. Я ушел, чтобы дать ей поспать.

— Ты уходишь, Джордж?

— Да, я приду завтра в полдень. У меня есть парочка заказов.

Джордж доходит до последней ступени и тяжело вздыхает.

— Теперь твоя очередь присматривать за ней.

Он слегка сжимает мое плечо.

— Я отвезу тебя домой, Джордж, — предлагает Грегори, размахивая ключами. — Если ты не против сидеть рядом с инструментами.

— Ха! Во время войны приходилось разделять пространство с предметами похуже, сынок.

Грегори натянуто улыбается и проходит мимо меня, открывая дверь Джорджу.

— Расскажешь мне об этом по пути домой.

— У тебя волосы встанут дыбом!

Мужчины уходят по садовой дорожке. Джордж рассказывает о военных буднях, Грегори время от времени натянуто смеется в ответ. Закрываю дверь, отгораживаюсь от мира, но вскоре осознаю, что собственный мозг заткнуть не в силах. Я просто обманываю себя. Находиться здесь, в этом доме, знать, что Нан в безопасности на втором этаже, а Миллер суетится с совершенствованием всего вокруг, не работает так, как я надеялась. Шокирующе точный вывод бабушки только усугубил ситуацию.

Вдали звонит телефон, отчего я стону, но не спешу к нему. Все, с кем я хотела бы поговорить либо находятся со мной в одном доме, либо только что ушли. Возвращаюсь на кухню, но не нахожу там Миллера. В сумке ищу источник раздражающего звука. Тут же отклоняю вызов, замечая шесть пропущенных от Уильяма. Выключаю мобильный и бросаю в сторону, сердито глядя на него.

А затем отправляюсь на поиски Миллера. Он в гостиной сидит на диване. В его руках книга. Черная. И он увлечен содержанием.

— Миллер!

Он тут же заметно подпрыгивает, а я подбегаю и выхватываю книгу из его рук.

— Где ты это взял? — спрашиваю зло, убирая за спину и пряча от него предмет… я смущена.

— Она была тут, на диване, — указывает он на край, и в моей памяти всплывает картинка, как я бросаю книгу после чтения. Как я могла быть такой беспечной?

— Ты не должен читать это! — выпаливаю, ощущая, как эта ужасная штука обжигает ладони. Будто она оживает. Отмахиваюсь от этих мыслей, пока они не зашли слишком далеко и незаслуженно не захватили все мое внимание. — Предавался воспоминаниям, да? — осведомляюсь я. — Напоминаешь себе о том, чего тебе не хватает?

Я начинаю сожалеть о жестоком выпаде до того, как лицо Миллера искажается от боли, а потом сожаление усиливается, когда эта боль превращается в гнев. Мои слова были лишними и слишком злыми. Я не это имела в виду. Я срываюсь не на том человеке.

Миллер медленно выпрямляется во весь рост, лицо его приобретает характерную невозмутимость, и он занимается тем, что поправляет рукава пиджака, а затем галстук. Переминаюсь с ноги на ногу, пытаясь придумать хоть что-нибудь, чтобы искупить свою вину. Ничего. Я не могу забрать слова назад.

— Прости.

Опускаю голову, пристыженная. Стараюсь не поддаться искушению и не сжечь книгу.

— Ты прощена, — отвечает Миллер совсем неискренне, проходя мимо меня.

— Миллер, пожалуйста! — Тянусь за ним, чтобы схватить за руку, но он уворачивается. — Миллер.