Мидвилл, Пенсильвания. Сент. 16 и 17
Чикаго. Сент. 24—26
Филадельфия. Окт. 1»
— Весьма обязан, — поблагодарил я его и сунул бумажку в карман. — Охватывает чуть ли не всю страну.
Поул кивнул:
— Талботт знает своё дело, он отличный торговец, не могу не признать этого. Скажите Вулфу, что я последовал его совету, снял копию с записей прямо у Кейса в кабинете — так что никому об этом ничего не известно. Здесь все загородные поездки Талботта, начиная с первого августа. Не представляю себе, зачем это понадобилось Вулфу, но кто разберётся в планах сыщика.
Я сощурил на него глаз, прикидывая: неужто он и впрямь так наивен, как кажется. Теперь я понял, чего хотел Вулф: он пытался загрузить Поула работой — и тем самым удержать его в отдалении от телефона; а Поул справился со своим заданием в считанные минуты и жаждал новых заданий. Но вместо того чтоб обращаться к Вулфу, Поул обратился ко мне.
— Поезжайте-ка на Сорок шестую улицу за сандвичами и кофе, там есть подходящее местечко.
Я присел:
— Забавно. Как раз такая же мысль возникла у меня: послать вас за тем же. Я проголодался и устал. Поехали вместе?
— Разве мне можно? — спросил он.
— А почему бы нет?
— Потому что… смогу ли я возвратиться? Это кабинет Кейса, но Кейс умер, а мне принадлежит часть его дела, и я имею право находиться здесь! А Дороти пытается выжить меня отсюда. Мне нужна кое-какая информация, она же приказала служащим не давать мне ничего. Она пригрозила вызвать полицию и выгнать меня — но она этого не сделает. 3а последнюю неделю она, должно быть, пресытилась полицией. — Поул хмуро взирал на меня. — Я люблю жареное мясо и чёрный кофе без сахара.
На его хмурь я ответил улыбкой:
— Значит, ходите в захватчиках? Где же Дороти?
— Близ холла. В комнате Талботта.
— И Талботт там?
— Нет, он сегодня не приходил.
Я глянул на часы: час двадцать. Встал:
— Виски с горчицей?
— Нет. Белый хлеб без ничего. Без масла.
— Хорошо. С одним условием: вы не будете звонить Вулфу.
Он сказал, что не будет, затребовал пару сандвичей и море кофе, засим я удалился. Добрался до лифтов, спустился вниз и в фойе обрёл телефонную кабину. Опять ответил Орри Кэтер; я сразу заподозрил, что он и Сол продолжают свой пинокль на троих с Вулфом.
— Итак, я в пути, — сообщил я Вулфу, едва он взялся за трубку. — За сандвичами с мясом для нас с Поулом. Увы, у меня нет никакого плана. Он пообещал не звонить вам в моё отсутствие, и, если я не вернусь, ему конец. Он вторгся в кабинет Кейса, причём, обратите внимание, вопреки протестам Дороти, с намерением торчать там безвыходно. Пока у него в активе целый день. Как мне поступить? Вернуться домой? Пойти в кино?
— Поул перекусил?
— Нет, конечно. Для того и сандвичи.
— Придётся тебе в этом случае доставить их по назначению.
— Ладно, — согласился я. — А как быть с чаевыми? Кстати, ваш номер не прошёл. Занять его надолго не удалось. Он быстро отыскал в столе перечень путешествий Талботта и перенёс на страничку из именного Кейсова блокнота. Список у меня в кармане.
— Прочитай мне его.
— Сколь же вы нетерпеливы! — я достал из кармана бумажку и доложил Вулфу перечень городов и дат. По завершении фарса я спросил: — Допустим, я покормлю его. Что потом?
— Сразу же после вашего ленча звони.
Я трахнул трубкой по рычагу.
Глава 10
Сандвичи были отменные. Мясо — нежное, хлеб — ароматный. Некоторая загвоздка возникла с молоком, пинты мне оказалось мало, пришлось растягивать удовольствие. В промежутки между глотками мы обсуждали проблемы, и тут я дал промашку. Мне вообще не следовало рассказывать Поулу о чём бы то ни было, особенно сейчас: чем больше я его созерцал, тем меньше он мне нравился. Но я расслабился и сболтнул, что, по моим расчётам, никаких операций против телефонистки или официанта не предпринималось. Поул тотчас преисполнился решимости звонить Вулфу и поднимать вопёж. Дабы попридержать его, я вынужден был упомянуть о других разработчиках дела: как знать, кем или чем они занимаются. Я уж и сам настроился на звонок, но тут как раз вошли Дороти Кейс и Виктор Талботт. Я встал. Поул — нет.
— Приветик! — сказал я жизнерадостно. — Неплохая у вас тут резиденция.
Ни поклона, ни кивка в ответ. Дороти усаживается на стул близ стены, задрав кверху подбородок, и устремляет на Поула свой взор. Талботт проходит к столу чёрного дерева и говорит Поулу:
— Чёрт побери, вы прекрасно знаете, что не имеете никакого права здесь хозяйничать, лазить по ящикам, командовать служащими. У вас здесь вообще никаких прав. Даю вам минуту — чтоб духу вашего здесь не было!