- В порядке самообороны, - заявила Дороти, - Когда вы бросили в него утюг...
- Чтоб спасти себе жизнь. Он напал...
- Хватит, - оборвал его представитель закона. - Вы оба пойдете со мною, оба - понятно?!
И они-таки пошли; сперва поизрасходовали силы на воздух, на крики да жесты, а потом пошли.
У меня появилась возможность потрудиться на пользу порядка: я поднял стул, на котором только что восседал Поул, подобрал и вернул на место утюг.
- А вы, оказывается, трус, не так ли? - поинтересовалась Дороти.
- Спорный вопрос, - сказал я, - Скажем, на городском празднике авиации против безоружного лилипута я отважен как лев. Или с женщиной. Попробуйте ущипнуть меня. Но, конечно, против...
Задребезжал звонок.
- Телефон, - сказала Дороти.
Я подтянул к себе аппарат, снял трубку.
- Мисс Кейс там?
- Ага, - сказал я. - Она заседает. Что-нибудь передать ей?
- Скажите, что мистер Дональдсон пришел к ней.
Я исполнил эту просьбу, и впервые за время нашего знакомства лицо Дороти на сто процентов усвоило общечеловеческую мимику. Едва прозвучало имя Дональдсон, как испарились малейшие признаки игры с воздеваемыми бровями, лицо напряглось и побледнело. Так или иначе, Дороти, была вконец перепугана... Мне надоело ждать, и я повторил:
- Мистер Дональдсон пришел к вам.
- Я... - она облизала пересохшие губы. Потом непроизвольно сглотнула. Потом встала и произнесла отнюдь не мягким тоном:
- Скажите, чтоб послали его в кабинет Талботта.
Я передал это распоряжение, попросил "город" и набрал все тот же номер. Мои часы показывали пять минут четвертого, и я на секунду опешил, услышав голос все того же Орри.
- Арчи, - коротко представился я. - Дай-ка мне Сола.
- Сола? Его нет пока. Уже несколько часов.
- Мне казалось, он на прогулке. Тогда - Вулфа.
- Да, Арчи, - пророкотал Вулф.
- Я в конторе Кейса, за его столом. Один-одинешенек. Наших клиентов истребили. Бродайка прихватили за скупку краденого - дизайны, что брал у Талботта, Поула - за нарушение спокойствия, а Талботта - за оскорбление действием. Кроме того, мисс Кейс только что чуть не отдала с перепугу Богу душу.
- О чем ты говоришь? Что произошли?
Я объяснил. А поскольку делать ему было нечего: знай сиди себе и отвечай на звонки, то мой рассказ вышел в свет без купюр. Исчерпав факты, я внес предложение принять такой - думаю, неплохой - план действий: я узнаю, что там есть у этого Дональдсона, почему женщины бледнеют, заслышав это имя.
- Нет, думаю, это излишне, - сказал Вулф. - Разве что, он портной. Просто разузнай, не портной ли он - причем потихоньку. Поосторожней с утечкой информации. Если портной, установи его адрес. Найди мисс Руни. Войди к ней в доверие. Пускай даст волю своему язычку...
- Какую цель я преследую?.. Да нет, какую цель я преследую, мне известно. А вот вы - какую?
- Не знаю. Черт побери, ты ведь знаешь, чем кончаются такие дела и какие опасности в себе таят: сплошные пробы и ошибки.
Краешком глаза я уловил какое-то шевеление у входа и тотчас направил свое внимание туда. Кто-то вошел и двинулся ко мне.
- О'кей, - сказал я Вулфу, - тут даже и слухов о ее местонахождении нет, но я найду ее, даже если на это придется потратить весь день и всю ночь. - Я повесил трубку и произнес приветствие: - Алло, мисс Руни! Не меня ли ищете?
На Анни Руни красовалось новое шерстяное платье, но она была далека от довольства собой - или кем-нибудь еще. Просто невообразимо: такая розовая кожа - и такая кислая мина на лице. Она начала с вопроса:
- А как повидать человека, которого арестовали?
- Смотря кого, - ответил я. - И не напирайте на меня с таким апломбом. - Я его не арестовывал. И вообще, кто он? Кого вам надо повидать? Бродайка?
- Нет! - она рухнула в кресло с таким видом, точно ей вот-вот потребуется помощь. - Вейна Саффорда.
- За что его арестовали?
- Не знаю. Чуть пораньше я позвонила Люси, моей здешней подруге, а она мне и сообщает: был, мол, тут разговор о Вике Талботте, будто он продавал эти дизайны Бродайку, вот я и пришла разузнать что к чему. Когда услышала, что Талботт и Поул взяты под стражу, то позвонила Вейну - рассказать об этом, а там какой-то мужчина берет трубку и говорит, что полицейский увел Вейна.
- За что?
- Тот мужчина ничего не знал. Тогда я позвонила вам в офис, мне ответили, что вы здесь. Как же повидать его?
- Думаю, никак.
- Но мне очень нужно.
- Вы считаете, что вам очень нужно, и тоже считаю, что вам очень нужно, а копы так не считают. Все зависит от формулы приглашения. Если они просто хотят проконсультировать у него взмыленную лошадь, он может оказаться дома через час. А если они подцепили его на крючок, один Господь ведает, когда. Вы не адвокат и не родственница.
Она сидела и смотрела на меня, и мина на ее лице стала кислее, чем была. Потом вскочила, обогнула стол, заполучила в свое распоряжение телефон и проговорила в трубку:
- Элен, это я, Одри. Достань мне... Или ладно, не надо...
Повесила трубку, уселась на край стола, ссудила мне еще один ледяной взгляд.
- Это все я! - провозгласила она.
- Что именно?
- Вся суматоха. Где я, там всегда суматоха...
- Что ж, на свете ее до чертиков. Там, где есть хоть кто-нибудь, там обязательно суматоха. А вам лезут в голову шалые мысли. Вчера вы перепугались, что на вас собираются повесить убийство, хотя никто даже и намека на это не сделал. Не заблуждаетесь ли вы опять?
- Вовсе нет! - голос ее был мрачен. - Вспомните про похищение дизайнов. Меня невозможно с ней связать - так нет же, они связали! А теперь вдруг все разъясняется: конечно же я ни при чем. Казалось бы, кончено, я чиста - и что же? Тут же Вейна обвиняют в убийстве. На очереди...
- Мне казалось, вы не знаете, за что его взяли.
- Ну, не знаю. Но посудите сами: он был тогда со мной. - Она соскользнула со стола, распрямилась. - Вот что: я уверена... Я должна повидать Дороти Кейс.
- Она занята, у нее посетитель.
- Знаю. Но он мог уйти.
- Некто Дональдсон - никак не пойму, что он за птица. У меня подозрение, что Дороти затевает небольшую сыскную операцию на свой страх и риск. Может, случайно знаете, этот Дональдсон не детектив?