Выбрать главу

бродячего проповедника. Маленькая худенькая женщина, увешанная детьми,

как пальма - кокосами, ругалась на своего мужа, и проклинала тот день,

когда она "вышла за этого бездельника Аизаву".

Все было как всегда. Но Л понял, что мирная жизнь закончилась.

Он подошел к ближайшей стене, украшенной, как и большинство стен в Эль-

Пасо, плакатом с надписью "Разыскивается", и посмотрел на изображенное

там лицо.

- Тьерри Морелло, известный также как Айбер, - громко прочитал он. -

Вознаграждение - сорок пять тысяч долларов. Нет, Бейонд... Я думаю, что я

сам его поймаю.

"Тем более, что я уже догадываюсь, где искать", - подумал он, и, сохраняя

непроницаемое выражение лица, обернулся к охотнику за головами.

- Деньги за Киитиро можешь получить у моего помощника. Тебе они

понадобятся - будет на что уехать из этого города, когда окажется, что ты

никого не поймал. А я вынужден тебя покинуть - хочу послушать проповедь.

- Этот мир погряз в грехах, преступлениях и коррупции! Он прогнил, и

смрад от его истлевшего трупа заполняет воздух! Разве вы не чувствуете

вонь? Наш мир смердит!

Шериф Л на всякий случай повел носом, но ветер донес до него только

приятный аромат женских духов.

Миса, успевшая нацепить воскресную шляпку и прибежать на площадь в

надежде на редкое развлечение, благоухала, как розовый куст.

- Какой хорошенький! - восхищенно выдохнула она, приподнявшись на

цыпочки, чтобы лучше разглядеть проповедника. - Как куколка! И как

правильно говорит - ведь действительно все прогнило! Миса вчера

танцевала, и у нее каблук в доске застрял. А Роджер сказал, что не станет

ничего чинить! И новые туфли Мисе не купит!

- Эта, гм, проповедь немного не о том, - вздохнул Л. - Хотя твоя судьба

не может не вызвать сочувствия. Я всегда восхищался тем, как ты

танцуешь... и я поговорю с Роджером насчет туфель.

Будет несправедливо, подумал он, если из-за мелочной экономии Роджера

Миса перестанет исполнять свой знаменитый "Танец с пончиками", в котором

она ловко набрасывала на шест облитые глазурью и пышущие жаром кольца.

- Разумеется, эта прекрасная проповедь не о том, - раздался сзади нежный,

но холодный, как снег, голос мисс Такады. - Она о высшем, о правосудии и

наших грехах... впрочем, тебе этого не понять. Шериф, возьмите брошюрку?

Очень интересное сочинение господина Брайдсмейда - "Покайся, ибо в День

Сей будешь удушен своими грехами, и сдохнешь, аки пес!" Дивное, дивное

описание гибели, грозящей грешным смертным телам!

- Мисс Такада, а ваш отец знает, что вы такое читаете? - осторожно

спросил Л.

Девушка скорбно поджала губы.

- Мой папа немного старомоден, - признала она. - Он совершенно не

понимает важности духовного совершенствования! Но вы-то понимаете?!

- Не думаю, что мне еще есть, куда совершенствоваться, - признался Л,

посмотрев на обложку брошюры, где был изображен освежеванный заживо

человек, подвешенный за ребро на крюк. - Кстати, мисс Такада... Как зовут

этого проповедника?

Но ответила ему не Такада, а Миса.

- Он называет себя Кира, - прощебетала она, и, закатив глаза, мечтательно

повторила: - Кира!

Такада фыркнула, однако ее в ее взгляде тоже промелькнуло что-то такое,

чему Л не смог подобрать названия, но что живо напомнило ему об том

весеннем утре, когда он обнаружил, что в стойло к Мисоре ломится жеребец

проезжего федерального маршала.

А тем временем, проповедник, забравшись на импровизированную трибуну из

ящика, продолжал вещать о прогнившем мире.

- Посмотрите по сторонам! Без скольких людей мир стал бы чище! Подумайте

о тех, кто своим смрадом отравляет нам жизнь, и представьте, что рука

Господня покарала негодяев! Хотите ли, чтобы те, кто мешает нам жить в

покое и благоденствии, исчезли? Хотите ли, чтобы они отправились туда,

где им самое место - в ад?

Горожане, которые мгновение назад косились на своих соседей, и мысленно

составляли списки тех, без кого жизнь стала бы лучше, тут же объединились

в согласном "Да!".

Устроившаяся в тени трибуны приблудная собака ненадолго перестала

чесаться, и огласила окрестности восторженным лаем.

"Да-а", - покачал головой Л, - "Этот проповедник - опасный человек. Такой

тип вполне способен осветлить Мисору до гнедой масти, и перепродать

какому-нибудь мексиканскому comandante, как жеребца арабских кровей".

Он задумчиво прикусил палец. Дело было не только в том, что Кира нанес

ему оскорбление - без Мисоры мог рухнуть весь план поимки Айбера. Что,

если тот успеет сбежать? Что, если придется броситься за ним в погоню?

Шериф без лошади - все равно, что утро без чашки кофе. Вроде бы, не

смертельно, но никогда не знаешь, в какой момент это тебе отыграется.

А еще есть Бейонд...

Л обернулся на проповедника, который в этот момент нес какую-то чушь про

ограбление Хьюстонского почтового, и про божью кару, которая непременно

настигнет мерзавца-бандита, пожал плечами, и направился прочь. Божья кара

- это, конечно, замечательно, но Л больше доверял своим мозгам и своему

верному кольту.

"Без лошади мне придется нелегко", - в очередной раз вздохнул Л, и вдруг

остановился.

Бейонд выглядел так, будто скакал без остановки всю ночь. Но где же, в

таком случае, его лошадь?

В поисках Бейонда Л заглянул в салун, потом - к себе в участок, потом -

на почту, где царствовала неприступная мисс Боттомслэш, потом - в

редакцию местного листка "Кактус Газетт", потом - еще в пару местечек, в

одном из которых ему расцарапали щеку, а в другом - прострелили шляпу, но

Бейонда нигде не было.

Усталый и разочарованный, Л присел возле потрепанного фургона, и

захрустел последним кусочком сахара.

- Кого-то ищете, сэр? - тут же поинтересовался у него худощавый мужчина с

пышной шапкой кудрявых волос.

Переселенец с востока, решил Л, поглядев на мужчину, надумавший поискать

счастья на отвоеванных у мексиканцев землях.

Заметив, что переселенец подозрительно нахмурился и потянулся к своему

карабину, он торопливо представился.

- А я - Аизава, - буркнул переселенец, оставив карабин в покое - к

нескрываемому облегчению Л.

Впрочем, доверия на лице Аизавы ничуть не прибавилось.

- Шерифы, бандиты... Попробуй сейчас, разбери, кто есть кто, -

пробормотал он себе под нос. - А как пристрелят, так вообще без разницы,

чья там пуля. Да и вообще, мало ли кто как себя называет. Вон, шлялся тут

один - тоже все говорил, будто для штата работает, а жена потом банки

варенья недосчиталась.

"А много еще у вас варенья?" - хотел спросить Л, но вместо этого

поинтересовался:

- А давно тут шлялся этот человек?

Аизава задумчиво посмотрел на тень от оглобли.

- Пожалуй, не так уж давно. Там еще девочка бегала, беленькая такая, чуть

старше моей дочки, он с ней поговорил, и они куда-то в тот переулок

пошли. Я еще хотел вмешаться - мало ли, зачем тот парень девочку увел, -

да тут меня жена позвала.

- Куда они пошли? - быстро спросил Л.

Аизава махнул рукой в проулок между двумя низенькими домами, и Л тут же

вскочил на ноги.

Девочку Л увидел сразу. Она стояла под старым тополем, нервно перебирая

пальцами оборки на переднике. Л вспомнил, что пару раз встречал ее на