Джек улыбнулся и покачал головой.
- Ты у них… взял интервью?
- Мы просто поговорили. Они были очень дружелюбны.
- Откуда ты узнал их номер?
- Оператор подсказал.
- Сам ты оператор, - сказала Филлис.
- И что, видели они привидений? - спросила Мэнди.
- Угу.
- Это в смысле да? - спросил Джефф.
- Угу.
- Они видели призрака с растянутой шеей. Это мистер Уизерспун. А еще видели призрака, состоящего из кусочков, это миссис Уизерспун. Иногда они видели, как Уизерспун бродит посреди ночи, у него шея около фута длиной, так бывает… если повеситься.
- Наверняка, - сказала Филлис.
- Лаура сказала, сначала они сильно испугались, но потом привыкли к нему. Оказалось, он не такой уж и страшный. Но части миссис Уизерспун продолжали появляться. Иногда в хлопьях Шеннон. Иногда, когда Лаура готовила завтрак, яичница покрывалась кровью.
Мэнди покачала головой.
- Они сами это сказали?
- Да.
- Клянешься сердцем или чтоб тебе сдохнуть?
- Безо всяких «чтоб тебе сдохнуть», - быстро вмешался Джефф.
- Они рассказали мне много интересного. Как к ним пробрался взломщик, а его чуть не повесил мистер Уизерспун.
- Призрак? - спросила Мэнди.
- Да!
- О, несомненно, - сказала Филлис.
- Тогда я спросил, смогут ли они прийти в школу и рассказать это миссис Картер.
- Они бы здорово прославились, - сказала Мэнди.
- Лаура хотела это сделать. Она рисует призраков, могилы и все такое. Она хотела принести свои рисунки в школу, только миссис Картер сказала «нет».
- Вот какашка, - сказала Мэнди.
Джефф сдержал улыбку.
- Не груби.
- Она такая. Ты знаешь? Я понимаю, что привидений не существует. Но эти женщины и правда довольно милые.
- Миссис Картер просто не хотела неприятностей, - объяснил Джефф. - В наши дни учителя не могут делать ничего такого, чтобы не вляпаться в дурно пахнущую историю.
- Но она как раз и воняет, - сказал Брет.
- Трусливая какашка, - сказала Мэнди.
Филлис засмеялась.
- К черту! Я хочу посмотреть эти рисунки.
- Я тоже, - сказал Филлис.
- Вы просто обязаны послушать ее истории, - сказал Брет.
- Может вернемся? Может, на этот раз они откроют, - вдруг весело сказала Филлис.
Джефф покачал головой.
- Не думаю. Мы там уже были. Если бы им была нужна компания, они бы открыли. Не думаю, что стоит беспокоить их снова. Пойдем дальше.
- Но может, она позволит нам взглянуть на рисунки, - сказал Брет.
В голосах детей звучала надежда, но Джефф в ответ только покачал головой:
- Извините. Зайдем к ним в другой раз.
- О, да, - сказала Филлис. - Как-нибудь потом. Когда рак на горе свистнет.
Глава восьмая
- Выходи, выходи, где бы ты ни был, - пропел дразнящий женский голос.
Но не Лауры.
И не Шеннон.
Он был очень похож на голос женщины, что взяла трубку несколько минут назад. Судя по всему, она уже поднялась по лестнице.
Это блондинка с мечом или брюнетка с топором?
Говорила только одна, но Хантер догадывался, что они обе ищут его. И мужчина наверняка тоже. Почему не втроем? Если они убили Лауру и Шеннон, никому нет смысла оставаться внизу.
А теперь они убьют меня.
Если найдут.
В поисках укрытия Хантер промчался мимо спальни Шеннон, взбежал вверх по лестнице до конца и оказался в темной комнате. Он включил свет.
Это не спальня. Студия?
Повсюду картины. Парочка на мольбертах, многие висят на стенах, остальные просто прислонили к мебели, а пару дюжин к стене приколотили.
Могилы, призраки, мертвецы…
В дальнем углу комнаты находилась картина в рамке около четырех футов высотой. Веселый мальчик сидел на могильном камне и ел рожок мороженного.
Увидев эту картину, Хантер выключил свет и прокрался к ней в темноте. Он двигался медленно, прощупывал дорогу, стараясь не столкнуть мольберты и не натолкнуться на картины или мебель.
Нащупав картину, он отодвинул ее в сторону, присел и спрятался в треугольнике, образованном между нею и углом. Хантер аккуратно закрылся картиной.
- Где ж-ж-же ты? - спросил женский голос.
Убирайся!
Но Хантер понимал, никуда она не уйдет. Она найдет и убьет его.
- Выходи, выходи.