Выбрать главу

- Там полно мест, где можно спрятаться. Если у тебя… притаились там сообщники…

- Нет.

Чарльз поднял голову, посмотрел на лестницу и нахмурился.

- Тони! - крикнул он.

Никто не ответил.

- ТОНИ? - крикнул он снова.

Когда и этот крик остался без ответа, Чарльз посмотрел на Хантера и взялся за саблю.

- Что происходит?

- Не знаю.

Хантер видел, каким взглядом Чарльз смотрел на него.

- Я ни причем! - сказал он. - Но там наверху с Элинор случилась какая-то чертовщина. Ее схватили… чуть не повесили, но там никого не было.

- Что ты…?

- Словно кто-то невидимый накинул ей на шею шнур и тащил по полу.

- Но там никого не было?

- Понимаю, как это звучит…

- Старик Уизерспун?

- Я не… нет, там никого не было. Вообще никого.

- Говорят, он бродит тут призраком, - сказал Чарльз.

- Э?

- Не знаю. Черт. Лаура и Шеннон говорили, что видели этих призраков. Но… ТОНИ! - крикнул Чарльз.

И снова никакого ответа.

- Черт, - сказал Чарльз, не прекращая смотреть на лестницу.

- Призраки могут вешать людей? - спросил Хантер.

- А мне почем знать? Нет. Они никогда не причиняли вреда Лауре и Шеннон… пугали их несколько раз… если они вообще были. Может, девчонки над нами просто угорали… ТОНИ!

Схватившись за перила, Хантер встал на ноги.

- Нам лучше подняться наверх и посмотреть.

Чарльз бросил на него сердитый взгляд.

- Это какая-то уловка?

- Хотел бы я, чтобы это было так.

- Я не знаю… если нам нужно подняться… ТОНИ! ЧЕРТ, ЧТО У ТЕБЯ ТАМ ПРОИСХОДИТ? ТЫ В ПОРЯДКЕ? ОТВЕЧАЙ, БЛИН!

Тони не отвечал.

- Пойду наверх, - сказал Хантер.

- Тебе велели оставаться здесь.

- Дай мне саблю.

- Нет.

Чарльз отошел от лестницы, подняв саблю над головой:

- У тебя есть нож. А ее оставлю себе.

- Идешь?

- Да. Хорошо. Но ты пойдешь первым.

Вытащив нож из ножен Элинор, Хантер побежал вверх по лестнице. Остановился он только наверху. И огляделся.

Чарльз был уже на полпути к нему. Он спросил:

- И что ты делаешь?

В коридоре царила темнота. В каждом дверном проеме - тоже. Похоже, свет выключили во всех комнатах.

- Куда он хотел пойти? - спросил Хантер.

- В спальню Шеннон.

- Там темно, - сказал Хантер. - Там везде темно. Когда я там был, там горел свет.

- Когда я поднимался, тоже горел, - сказал Чарльз. - Почти в каждой комнате горел.

- Ты не выключал?

- Нет.

Оставаясь на месте, Хантер крикнул:

- ТОНИ?

Он стоял неподвижно и слушал. Хантер слышал только скрип старого дома, собственное дыхание да завывания ветра на улице.

И еще удары собственного сердца.

Ничего страшного тут нет, - убеждал он себя. - Чтобы ни случилось, я с этим уже сталкивался. Я спас Элинор и это нечто не причинило мне вреда. Оно не тронет и нас двоих.

Чарльзу осталось еще полпути до вершины лестницы, когда он почти шепотом произнес:

- Комната Шеннон вторая дверь от…

- Я знаю, где она.

Хантер сделал глубокий вдох, медленно выдохнул, прошел вдоль перил и направился по темному коридору прямо к спальне Шеннон.

Остановившись в дверях, он заглянул внутрь. Черные очертания. Серые очертания. Никакого света за исключением тусклых, бледных лучей луны, проникающих из окна.

- Тони? - спросил он.

Тишина.

Никакого ответа.

Обернувшись через плечо, Хантер увидел Чарльза: тот замер возле лестницы.

- Заходи, - прошептал он.

Хантер переложил нож в левую руку и вытер о джинсы вспотевшую правую. Он заглянул в комнату и начал водить рукой по стене, пока не нащупал выключатель.

Хантер хлопнул по нему ладонью.

Тони лежал на спине перед шкафом, его охотничья шапка валялась на полу. Лицо парня стало серым. Глаза выпучены, язык вывалился наружу.

В его шею врезалась тонкая черная петля.

Чтобы получше разглядеть Тони, Хантер присел на одно колено.

Петля была сделана из проволочной вешалки. Кто-то разогнул ее, накинул ему на шею и сильно затянул сзади.

- О, Боже мой.

Хантер обернулся. Чарльз стоял в дверях, закрыв рукой рот.

- Он мертв, - сказал Хантер.

Вдруг Чарльз пошатнулся, захрипел и исчез из вида. Через секунду послышались рвотные звуки, хрип и плеск воды.

Хантер встал на ноги и осмотрелся. На полу, возле шкафа Шеннон, лежал розовый халат. Похоже, именно его Хантер видел на ней в первый раз.

Халат, который она сняла и повесила в шкаф до того, как начала ходить тут голой.