Выбрать главу

- Можешь повторить.

- Похоже, нам повезло.

Уитни толкнула его локтем.

Эл тихо рассмеялся.

- Дурень, - сказала она.

- Не называй меня так. Я первый понял, что сматываться надо. Сразу понял, что начались проблемы.

- Только ты хотел вернуться и предупредить их. Сказать, что дуболомы приближаются. Вот они бы нас отблагодарили за то, что эта сучка смылась.

- Думаешь, она вызвала полицию?

- А ты как думаешь?

- Может, ее парень их вызвал.

- Не, - сказала Уитни. - От Элинор еще никто не уходил. Эта сучка погналась за ним.

Эл вздохнул.

- Похоже, никакой церемонии сегодня не будет.

- В любом случае, фигня все это.

- Да, я тоже так думаю, - сказал Эл. - Эх-х, а все-таки не хватает, не хватает этого куража, понимаешь о чем я?

- Оргия во славу.

- Да. Кровь.

- Ловить детей.

- Да.

- Черт. Я действительно жалею, что сорвалось.

Уитни подняла руку и зажгла подсветку наручных часов.

- Еще пара часов до полуночи.

- Да?

- Времени навалом. Давай поднимем задницы, отловим парочку ребятишек и проведем свою церемонию. За другими ведь не следят?

Эл посмотрел на нее.

- Ты серьезно?

Она потянулась, затем хлопнула его по бедру.

- Черт, да.

- Так чего же мы ждем?

Две фигуры в балахонах, пригнувшись к земле, побежали прочь от могилы, и скрылись среди деревьев во мраке хэллоуинской ночи.

* * *

И жили они долго и счастливо...

перевод: Евгений Аликин

Бесплатные переводы в нашей библиотеке

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Примечания

1

Хантер (англ. Hunter) - охотник

2

туфли с перфорацией. Могут быть как с открытой шнуровкой, так и с закрытой. Как правило, верх обуви типа «броги» состоит из нескольких элементов. Характерной особенностью является отрезной мысок различных конфигураций.

3

Ковен - в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш или на праздник Колесо Года. В современной неоязыческой религии викка это просто ячейка, группа верующих.

4

Нож Боуи - крупный охотничий нож в ножнах, длиною в 20—30 см, изобретенный Ризином Боуи. Такой нож обычно отковывался кузнецом из напильника.

5

Эльвира, Повелительница Тьмы - персонаж комедийных пародий на фильмы ужасов конца 80-ых, роль которого исполняла актриса Кассандра Петерсон.

6

«Деннис-мучитель» (англ. Dennis The Menace; другие названия - «Деннис-угроза», «Несносный Деннис») - кинофильм 1993 года по одноименному комиксу. В центре сюжета мальчик-хулиган, досаждающий пожилому соседу.

7

«Дом ночных призраков» (англ. House on Haunted Hill, другое название «Дом на холме призраков») - американский фильм ужасов 1999 года режиссёра Уильяма Мелоуна, ремейк одноимённого фильма 1959 года.

8

Кофр - сундук, чемодан или дорожная сумка с несколькими отделениями.

9

Пейсли - разноцветный орнамент, название происходит от шотландского города.

10

Прозвище знаменитого персонажа фильмов и комиксов Дика Трэйси.

11

Жак Клузо - вымышленный комедийный персонаж, главный герой серии комедийных кинофильмов о «Pозовой Пантере», старший инспектор французской полиции, забавный своей некомпетентностью.

12

9×17 мм (обозначение в США - .380 ACP) - пистолетный унитарный патрон центрального воспламенения с бесфланцевой гильзой цилиндрической формы, разработанный Джоном Браунингом в 1908 году для фирмы "Colt".

13

SIG Sauer GmbH - немецкая компания, производитель стрелкового оружия, входящая в состав базирующегося в Швейцарии холдинга Lüke & Ortmeier Gruppe. Имеет филиалы: в США - SIG Sauer Inc. и в Швейцарии - Swiss Arms AG, ранее известная как Schweizerische Industrie Gesellschaft (SIG).

14

Дже́ймс Ба́тлер Хи́кок (англ. James Butler Hickok, 27 мая 1837 - 2 августа 1876), более известный как Ди́кий (неистовый) Би́лл Хи́кок (англ. Wild Bill Hickok) - американский герой Дикого Запада, известный стрелок, разведчик и игрок в покер. В числе первых включен в Зал славы покера в 1979 году.