— Нет, Ваше Императорское Величество. Дионизий всячески пытался меня подкупить.
— Он предлагал тебе стать его любовницей?
— Не напрямую, но намекнул.
— И что ты ответила?
— Я отказалась.
— Почему? — насупился Клетус, глядя на мои волосы.
— Не думаю, что это вам поможет. У Дионизия несколько любовниц, я ему не нужна. Он прочитал перевод первых страниц и пытался выведать у меня содержание следующих.
Мужчины переглянулись и осмотрели меня с ног до головы. В этот момент я впервые по-настоящему испугалась.
— А нет ли у тебя своего интереса в этом деле? — спросил агент, имя которого я так и не запомнила.
К счастью, этот вопрос я ожидала.
— Разумеется, есть. Я всего лишь переводчица, а теперь, благодаря случившемуся, император ти Шарриан обещал заплатить мне огромные деньги. Дионизий тоже попытался меня подкупить, но мне выгоднее принять ваши деньги и гражданство Истензии. Ведь после вашей победы меня вряд ли будут жаловать в Шиане.
Получилось неплохо, почти убедительно. Для Клетуса, но не для агента.
Император Истензии в очередной раз пообещал мне всевозможные блага и выразил надежду, что, как будущая его подданная, я сделаю всё возможное, чтобы нам принадлежала долина Северных озёр. Всё возможное. «Всё» было произнесено с особым ударением.
Что ж, я рада, что выбрала Анри. Клетус не вызывает у меня ничего, кроме омерзения. Неужели он на самом деле верит, что я предложу себя Анри?
Доверчивый.
А зря.
А сам король Шиана смягчился в своём отношении ко мне. Предложил и гражданство, и земли. Говорила же я, что написала качественный трактат. Вон каким доверием проникся ко мне голубоглазый строптивый холостяк. Чувствует, что из двух зол я — меньшее, и выбирает меня, а не Клетуса.
Доверчивый.
А зря.
Глава 2. Дионизий Анри Лиссон
На следующее утро мне передали документ о получении гражданства Шиана, спрятанный в вазе из чёрного стекла. Записка от Дионизия гласила «НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ». Что ж, приятно. Намёк на наше сотрудничество и попытка сделать его взаимовыгодным, в понимании короля Шиана.
Вернувшись во дворец после прогулки, я обнаружила, что мою комнату обыскали, причём даже не постарались замести следы. К счастью, бумаг они не обнаружили. Их запечатали магическим замком, открыть который могла только я. Зато навели ужасный беспорядок в драгоценностях, видимо, пытаясь разобраться в их стоимости. Поняли, что большинство из них — стекляшки, и подкупом быть не могут, и ушли, оставив их разбросанными по комнате. Молодец, Клетус, держит меня на коротком поводке.
Всё ещё ссылаясь на полученное благословение, Анри уговорил Клетуса дать ему доступ к следующим страницам дневника, и начались художественные чтения. Мы собрались в кабинете Анри, и я с выражением зачитала то, что «успела перевести за день». Само собой, всё это было заранее заготовленным текстом про обустройство долины. Всего два абзаца, но Клетус успел задремать. Анри же вёл себя весьма нахально. Остановив меня посередине предложения, он заявил, что не согласен с богиней насчёт построения моста. Косясь на скучающего Клетуса, мы с пеной у рта спорили о транспортных путях между Шианом и Истензией.
После чтения Клетус вызвал меня к себе и объявил, что завтра я им не понадоблюсь. Всё понятно, ему надоела моя версия перевода, и они с агентом собираются поделится с Анри своей.
— Мы готовы к решающему броску, — объявил он. — Во время завтрашней встречи я изложу Дионизию краткое содержание следующих страниц. — Клетус подмигнул и ухмыльнулся. — Сама понимаешь, какое. А ты больше не станешь ему читать. Поняла? Если он о чём-нибудь спросит, посылай ко мне.
— Да, Ваше Императорское Величество.
Глянув на агента и получив его кивок, Клетус продолжил:
— Завтра — решающий день, Наталия, так что постарайся держаться в тени. На нашей стороне очень сильные игроки, и если Анри не отдаст нам долину, то это сделают другие.
Анри появился на балконе в полночь. Охрана расположилась в коридоре под дверью, давая нам шанс побыть в одиночестве. Вернее, втроём: Анри, я и тайна богини.
Я ждала его, борясь с истерическим спазмом в горле. А вдруг я в нём ошиблась? Дионизий Достойный, благородный король, заботящийся о своём народе. А что, если это — тщательно продуманная ложь? Что, если я доверю ему боль богини, а он решит ей отомстить?
Чего я не ожидала, так это свидетелей. Вместе с Анри явился уже знакомый сухонький старикашка, который тут же забросал стены моих покоев синими искрами, потом поклонился и назвался Арсентием. Интересно, как он попал на мой балкон, уж явно не прыгал!