Его возбуждение было велико, когда он прижался к ней обнаженными бедрами, и она ответила, приникнув к нему, увлажнив себя липкой жидкостью, сочившейся из него. Он застонал и потянулся к ее груди, нежно пробегая пальцами по изящной округлости, закрывая соски, нежно нажимая на них, пока ее бедра не задвигались более активно, придвинувшись к нему. Ее поцелуи становились все более страстными, длинные золотистые волосы упали на них обоих и создали занавес, отделивший их от всего остального мира Том отвечал на ее поцелуи с не меньшей страстностью, но его прикосновения ни разу не стали поспешными или неуклюжими.
Дженнет опустилась так, что соски коснулись его груди. Она еще теснее прильнула к Тому, ее движения становились все менее мягкими, по мере того как тело выходило из-под контроля разума. Том реагировал на нарастающее давление, сильнее прижимая ее к себе, обхватив ее руками за спину, пробегая пальцами по позвоночнику, исследуя расщелину у его основания, массируя углубления, так что прикосновения к нервным окончаниям заставили ее вздрагивать.
Внезапно девушка выпрямилась и сунула руку под тонкий легкий материал юбки, чтобы ввести его внутрь, ее влажность сделала проникновение легким. Том испустил глубокий вздох удовольствия, почувствовав, как она тает вокруг него, и когда девушка нависла над ним, солнце за ее спиной осветило разлетевшиеся локоны и завитки, очерчивая золотым ореолом все тело. В этот момент он увидел приближение сверкающих огоньков, маленькие сгустки чистой энергии, скрывавшие существа внутри. Их цвета слепили глаза, когда они заскользили вокруг Дженнет, щекоча ее кожу, посылая ей волны энергии, возбуждая плоть, опускаясь так, чтобы коснуться ее живота и промелькнуть над бедрами, задевая и его тоже, пока он лежал на спине, нагой и уязвимый.
Молодой человек ощутил, что все его чувства обострились, мышцы отвердели, нервные окончания подрагивают от возбуждения. Краем глаза он видел, что появляются новые феи, чтобы наблюдать, и подбадривать, и поощрять, и радоваться этому самому естественному акту природы. Он больше не чувствовал себя выставленным на всеобщее обозрение, его не смущали ничьи взгляды. Их мысли были чисты, а реакция невинна. Прекрасные создания поднялись из озера, причем ни их волосы, ни тела, ни даже тонкая ткань их одежд не выглядели мокрыми или хотя бы даже влажными. Они находились на некотором расстоянии, но Том видел их улыбки и ощущал их благожелательность.
Огоньки стали интенсивнее, пульсируя благодаря собственному источнику энергии, и такой ошеломляющей казалась их яркость, что он вынужден был закрыть глаза или загородить их, как щитом, сгибом локтя, когда огоньки слишком приблизились к лицу. Том поглощал их энергию, втягивая в собственное тело, и настроение достигло небывалых высот.
Дженнет двигалась в такт ему, поднимаясь и опускаясь во все ускоряющемся ритме. Вскоре она задышала коротко и часто, ее раскинутые ноги напряглись, руками она нажала на его бедра, вбирая в себя каждый дюйм его тела, и никогда еще он не чувствовал себя таким сильным, никогда соки так не бушевали в нем, вызывая маленькие толчки и извержения, прежде чем опять подняться, и опять, и опять...
До тех пор пока их тела не слились в содрогающихся конвульсиях экстаза.
Шум вокруг них — легкое пение, как звук флейт, тоненькие крики радости, веселые хлопки в ладоши — тоже достиг своего пика. Крошечный народ плясал и занимался любовью вокруг них — иногда группами по трое, четверо, пятеро или шестеро, но чаще попарно, празднуя союз Тома и Дженнет и свой собственный. Они не видели ничего постыдного в таком поведении, ничто не могло быть тайным или секретным. Любовь была их высшим наслаждением, и они не видели причины, почему его нельзя разделить со многими.
Кроме того, таким образом они хотели помочь Дженнет сотворить ее магию. Вместе они вырабатывали энергию, рождавшую больше сил, чем это было во власти одной Дженнет. Добрых сил. Сил чистейшего экстаза...
Пик наслаждения у влюбленных совпал, и они оба закричали одновременно. Их тела исполнились величайшим экстазом.
Том открыл глаза, чтобы посмотреть на возлюбленную в ее последних ликующих криках, и увидел, как ее руки поднялись и широко раскинулись, словно в мольбе. Огоньки безумно кружили над ней, их блеск казался теперь таким резким, что Тому пришлось сощуриться, чтобы защитить глаза. Он только успел заметить ее опустившиеся веки и улыбку эйфории на лице. Ее обнаженные руки дрожали, когда девушка выгнула спину и шею, так что лицо ее было обращено к небесам через завесу листьев ивы. Ее крики превратились в стон, и Том не мог понять — радости или отчаяния.
Внезапно она засветилась слепящим огнем. Он сиял гораздо сильнее, чем тот, который исходил от летающих фей, и даже ярче, чем от лучей солнца. Молодой человек должен был поднять обе руки, чтобы защитить лицо и глаза. Жар обжигал, и даже из-под собственных ладоней он мог увидеть, что свет пульсировал, не становясь, однако, менее ярким, а затем исчез, слегка ослабев, перед тем как мигнуть и полностью погаснуть, — будто тот, который управляет самым ярким светом во вселенной, повернул выключатель. Когда Том отнял руки от лица, Дженнет рядом с ним не было.
Путь обратно через лес занял у Киндреда немало времени. На берегу озера под ивой он беззвучно зарыдал, но это длилось недолго. Так много надо было сделать, так много приготовить к возвращению Дженнет! Девушка вернется — в этом он не сомневался. И когда это произойдет, он опять обретет покой.
Пока Том брел, наблюдая за шалостями волшебного народа, животных и лесных птиц, которых не пугало его присутствие, боль в немеющей ноге прошла. Он мог даже совершенно беспрепятственно размахивать больной рукой, несмотря на общую усталость. Молодой человек еще не полностью излечился и знал об этом, но ему стало существенно лучше, и он не сомневался, что с лекарством Ригвита и ежедневными упражнениями он скоро вновь обретет прежнюю форму.
И радость, и спокойная печаль сопровождали его во время возвращения в коттедж. Но теперь у него, по крайней мере, была цель, было чего ждать, была мечта, которая обязательно станет реальностью. Потому что, когда Дженнет исчезала в слепящей вспышке, ее голос — не мысль, а именно голос, обладающий звуком и интонацией, — прозвучал прямо в его мозгу.
Она сказала: «Жди меня».
Эпилог
Вороний суд
Черные птицы собрались на деревьях, окружавших скрытую лесную полянку. В тени, образованной густыми листьями по краям поляны, они выглядели зловеще, их клювы были длинными, заостренными и тоже черными.
— Кар-р! — звук их голосов резко разносился в тишине леса.
Вороны — сборище, известное как «воронья казнь» — наблюдали за черно-белой птицей. Сорока, ободранная и с торчащими перьями, слабо хлопая крыльями каждый раз, когда пыталась поднять их, перепрыгивала с одного места на другое, как будто искала что-то (однако она ни разу не рискнула спрятаться в тени деревьев). Жалкая тварь открыла клюв, словно собираясь закричать, но не издала ни звука, и время от времени бессмысленно клевала комочки земли между травинками.
Вороны на ветках начали суетиться, их перья, казалось, встали дыбом, длинные сильные крылья поднимались и опускались, делая по нескольку взмахов за один раз. Их крики стали более резкими, общение более энергичным. Сорока на земле, казалось, не замечала этого. Она ковыляла неровными кругами, каждый прыжок был более неуклюжим, чем предыдущий.
Вороны ждали, и стоило только одной слететь со своего сука, а это случилось вскоре, как все они, расправив крылья, взмыли с веток и спикировали вниз.
Сорока в конце концов обрела голос, когда первые две вороны выклевали ей глаза. И этот крик стал последним, потому что другие вцепились ей в горло.
Агония длилась недолго. Вороны быстро разорвали несчастную в клочья, и в лесу опять воцарился мир.