Р: Я передумал, — проворчал Рон, в шестой раз поднимаясь с пола, — больше не хочу кататься на этой штуке.
Мотаясь по проходу, к ним двигался Стэн.
Стэн: Слышь, следующая остановка-Хогвартс. Эта важная тетка, что с вами, велела подбросить вас вне очереди. Сейчас, только высадим мадам Марш... — Снизу донесся звук рвотных потуг и наконец жуткий плеск — Ей малость нехорошо.
Через несколько минут «Ночной рыцарь» затормозил перед маленьким баром, проворно уклонившимся от тарана. Слышно было, как Стэн помогает спуститься незадачливой мадам Марш и как с облегчением переговариваются ее соседи на втором этаже. Автобус рванул с места, набрал скорость и... БАХ! Мы уже катим по осеннему Хогсмиду. В переулке мелькнула «Кабанья голова» с отрубленной головой на скрипучей вывеске. Опавшие листья лепятся к ветровому стеклу. Вот и ворота Хогвартса. Люпин и Тонкс помогли нам вынести вещи, потом вышли попрощаться. Я кинула взгляд на автобусные этажи-со всех трех на нас смотрели пассажиры, прижавшись носами к окнам. Было понятно, что дело в Гарри.
Т: На территории вы будете в безопасности.
Р: Будьте здоровы, — говорил Люпин, по очереди пожимая руку всем нам. – До встречи.
Вшестером, волоча чемоданы, мы побрели по мокрой дорожке к замку. Когда подошли к дубовым дверям замка, я оглянулась назад: «Ночного рыцаря» и след простыл, и подумав об Амбридж, почти пожалела, что не осталась в автобусе.
Е: “профессор Ури! Не хотите ли Вы спустить свою английскую жопку в холл и помочь дотащить чемодан своей старой подруге?”
Б: “ты же завтра должна была вернуться! Что-то случилось?”
Е: “нет, так было нужно, ну так что?” – из моих рук выхватили чемодан-мой друг стоял и лыбился во все 32. Я запрыгнула на него, и мы распластались посередине холла – Брендон, как мне тебя не хватало – я счастливо рассмеялась. он помог мне встать и пожал руки всем ребятам. – как доехали?
Р: “ночной рыцарь” похуже круцио будет.
Джордж: не слушай его, просто у Братишки проблемы с грацией – Ури взял чемодан у Джинни, и мы весело поднимались в гостиную.
Все разошлись по комнатам. Когда мы остались вдвоём, то мой друг дёрнул с меня волос, засунул его в флягу, взболтнул, а затем выпил. Его лицо стало более заостренным, волосы посветлели, а затем и стали длиннее, грудь увеличилась настолько, что пуговица отлетела в сторону камина-через мгновение я видела перед собой свое обличье.
Б: пошли в твою комнату, надо бы нам поговорить – я лишь кивнула. Мы сразу плюхнулись на кровать. За время моего отсутствия ничего не изменилось в спальне. Я рассказала обо всем, что творилось на площади Гриммо.
Б: я поделился с директором нашими соображениями по поводу того, что Гарри проводник. После этого он попросил позвать Снейпа. Так что возможно наш с ним разговор повлиял на это решение. Слушай, откуда у тебя появились эти воспоминания? Как такое возможно?
Е: не знаю, но мне никогда не хотелось бы увидеть это снова. Может быть профессор поэтому не любит гриффиндорцев?
Б: может быть? Явно из-за этого! Страшно представить, что вообще происходило за пределами этих воспоминаний.
Е: давай не будем ничего такого представлять! Сириус хороший человек, уверена, что и отец Гарри-тоже, если Сириус говорит, что Джеймс был таковым, значит так оно и было. Брендон лишь пожал плечами, согласившись со мной.
Б: ОД был проведён неплохо. У всех всё получилось по итогу, но знаешь-не хватало известности...
Е: о чем ты?
Б: нууу...если бы у меня был шрам и очки, то учащиеся испытали бы больший восторг. А так это был обычный урок. За исключением того, что подружка Чжоу строила мне глазки.
Е: а ты?
Б: а я провел урок и все. Что-то есть в ней подлое, зуб даю – он закатил глаза и продолжил – если честно, меня достали эти девчонки, вечные записки с сердечками, мои мысли сейчас совершенно в другом русле. Снейп предложил мне должность преподавателя, он планирует на следующий год податься в преподаватели ЗОТИ, а его место станет вакантным. – у меня глаза чуть из орбит не повылазили.
Е: ничего себе! Сам принц зелий решил снизойти до гриффиндорца? Что ты ему ответил?
Б: ему сказал, что подумаю. Но, скорей всего, соглашусь.
Е: если ты остаёшься в Хогвартсе, то я в деле!
Б: а твой мистер Блэк не будет против? – Ури как-то хитро посмотрел на меня.
Е: это ведь мой выбор, а не его. Не понимаю при чем здесь он. Б: при том, что он беглый преступник для всех. Ты же не будешь каждое утро через камин добираться на работу с площади Гриммо? Или ты планировала прятать его в комоде? А может перевезешь его в Хогвартс как домашнего питомца?...
Е: ХВАТИТ! – мое выражения лица выражало явную злость – я не могу понять чего ты добиваешься!? – ноздри расширились как у разъяренного быка.
Б: ничего – сказал он слишком безразлично – просто хочу напомнить, что так беспечно как сейчас ты не сможешь жить, пора бы...
Е: БЕСПЕЧНО?! ты считаешь мою жизнь лёгкой и воздушной?! – я была просто в ярости – на меня напал кто-то в обличье отца, которого оказывается похитили, и теперь я не могу даже узнать как у него дела, какие-то дурацкие видения, да и ещё лучший друг скотина, которая время от времени, видимо, проверяет мои нервы на прочность!
Б: скотина?! Так ты называешь заботу о себе?!
Е: забота?! Да ты обижаешь меня! И совершенно не уважаешь мой выбор! Скажи, в чем дело: это из-за Снейпа? Или...
Б: при чем тут Снейп?
Е: а при том! Как-то ты быстро сменил свое мнение о Сириусе! Или может тебя тоже как отца подменили?!
Б: ты просто не в себе! Неужели ты не понимаешь, что Блэк даже защитить тебя не сможет? Если на тебя кто-то нападёт, то он будет просто сидеть и переживать за тебя, обдуваясь веером маменьки – Брендон принял только что описанную позу.
Е: помнится мне, что и ты не защитил меня, когда я так нуждалась в чьей-то помощи. Так и чем ты лучше его? – я словно плюнула эти слова ему в лицо. Ури, который до сих пор был в моем обличии, смотрелся возмущенным – можешь не отвечать, можешь даже проваливать из моей комнаты как можно скорее. Б: хорошо, мисс Миллер, ничего, что не зову миссис Блэк? Никогда не думал, что скажу это, но может это всё? Я имею ввиду дружбу – я пыталась что-то сказать, но мой рот только открывался от возмущения и неожиданности. Е: то есть, ты хочешь разорвать все только из-за... Из-за чего? Что могло с тобой произойти, что ты перестал дорожить мной? – я тщетно пыталась сдержать слезы – что... Да как ты смеешь... В прочем, это не важно... Ты можешь идти, Ури – парень в моем обличении покинул комнату.
Я не могу понять... Принять... Как он мог... Главное даже причины нет... Но...я так хочу спать... Тело перестало повиноваться и рухнуло на пол.
====== Глава 24 ======
Я проснулась, часы показывали вечер. Решив, что можно немного поесть, я спустилась в большой зал. Ко мне подбежали близнецы.
Ф: а что это мы пары прогуливаем, да ещё и без нас, м?
Дж: когда я пришёл, а Вас, юная леди, не было, я почувствовал словно нож мне вставили в спину. – Близнец театрально приложил тыльную сторону ладони ко лбу.
Е: что вы несёте? – меня сейчас раздражало всё – или у нас по субботам появились занятия? – парни переглянулись. Ф: Вам следовало бы перевести свои часы-сегодня понедельник, и не забудьте, что через пол часа ОД – близнецы Развернулись и пошли на свои места, а Джордж начал на французский манер говорить Фреду:
Дж: не, ну ви слёшали этот моветон? – какая-то хрень! Может они шутят надо мной. Мимо проходил какой-то младшекурсник из гриффиндора.
Е: эй ты, какой сегодня день недели? – мальчик явно испугался.