Б: вы говорите убедительно. Я даже хочу сказать вам да, но у нас Одно условие. Мы с Леной будем совладельцами вашего, точнее нашего магазина.
Близнецы переглянулись. А я в очередной раз восхитилась многогранности моего друга.
Ф: но мы вложили... – близнецы синхронно вытерли пот со лбов. Б: мы вложим в равной доли. Все будут равны.
Е: сколько там? 1000 галеонов?
Б: это на одного. Или ваша доля будет равна одной? – близнецы не могли сформулировать предложение.
Е: смотрите, я прекрасно понимаю, что это ваше детище, но зачем собирать копейки со студентов, когда можно будет привлечь толстосумов?
Б: вы можете отвечать за работу магазина и рекламу, я и Лена будем договариваться с заграничными поставщиками-как видите-волшебство волшебников каждой страны уникально, и мы можем стать мировым магазином, плюс обеспечим безопасность магазина и будем вести бухгалтерию. А когда война закончится, то займёмся филиалами и франшизой. Выручку делим в равных долях.
Ф: тогда наша очередь спрашивать, зачем нам брать вас в долю? – его голос уже не звучал так уверенно, как при начале разговора. Б: помимо причин, которые мы все перечислили-давайте представим самый благоприятный исход для вас без: мы с Леной-богатые наследники наших семейных корпораций-решили продолжать бизнес наших пращуров. Я не продаю зелья, Лена не балуется трансфигурацией. Вы открываете магазин. Он будет очень популярен среди учеников Хогвартса. Я в этом уверен. Вы заработаете через лет 10-15 на свою квартиру. Не дом-квартиру! Можно конечно и за 7, но вкусить обеспеченную жизнь вам захочется-уверяю. И это, если постоянно расширять ассортимент. И до того момента, пока вы будете действительно уникальны. Через этих же 10-15 лет какие-нибудь сорванцы решат повторить успех великих Братьев Уизли. Они будут свежим глотком для ваших покупателей, тк сами недавно были студентами-новые изобретения, до которых вы не додумались. И цена у них будет ниже, чтобы переманить ваших накормленных клиентов. Потом они поднимут её, но все по привычке будут покупать у них. Вы обанкротитесь и встретите свою старость в Норе.
Е: мы конечно могли бы стать теми самыми студентами, но давайте откинем деловой разговор на пол минуты. Мы с вами друзья, поэтому так никогда не сделаем. Я вот до сих пор до конца не понимаю чем занимается мой отец, и желания продолжать семейный бизнес у меня нет. Я бы связала свою жизнь с чем-то новым: пение, трансфигурация-у меня получится. Скорей всего я возьму на себя женщин. Учитывая умения Брендона, он не будет варить банальные приворотные зелья для своего магазина. Это будут элитные эликсиры, поэтому толстосумы отойдут ему. А студенты вам.
Б: к слову, бизнес отца приносит нашей семье пассивный доход, заниматься им нет смысла. Ведь система налажена не один десяток лет. Лена так точно описала, но теперь давайте представим, что мы вместе. Наш контингент соберём воедино. И вот мы уникальны. Насколько, что никто это не повторит. Если даже будут последователи и подражатели, то это будет лишь жалкой копией перед неповторимым оригиналом. К тому времени наши магазины по всему миру будут приносить нам огромную выручку, что мы с лёгкостью сможем регулировать рынок. Ах да, свой дом каждый из вас приобретет уже к концу обучения Джинни. При этом вкусить вам удастся не просто обеспеченную, а богатую жизнь.
Дж: нам нужно посоветоваться. После рождества мы дадим свой ответ.
Е: “кажется близнецы дали нам смысл жизни. Я даже не думала о том, чем я буду заниматься после Хогвартса.”
Б: “и я” – мы засмеялись.
Ф: что смешного? – близнецы казались очень серьёзными. Я их такими видела только после нападения на Артура. Е: просто я уже мысленно помогаю выбрать вам дом – я вскочила с места и обошла диван, на котором мы с Ури сидели – и сделаем камины, чтобы перемещаться можно было между магазинами! Ох, я так воодушевлена!
Б: как ребёнок – Брендон улыбался наблюдая за мной. Джордж ухмыльнулся своим мыслям, а Фред обдумывал со всей серьезностью наше предложение.
Е: ну что, пойдём?
Ф: идите, мы немного посидим тут.
Е: ну ладно, спокойной ночи – мы выскочили в коридор. Темно как у Дина в...ох, не ляпнуть бы так при нем. Настроение было на высоте, мы крались до нашей башни, Брендон решил продолжить разговор. Б: “ну и? Будем поворачивать аферу с женихом и невестой?”
Е: “это необходимо, и я рада, что мне приходится это делать с тобой.”
Б: “хм, рада она. Вообще-то теперь я не смогу ходить на свидания” – я легонько ущипнула его за бок.
Е: “не стыдно такое говорить своей невесте?” – я заливалась беззвучным смехом. Б: ” хотя я могу ходить на свидания с тобой, невестушка” – Брендон прыснул от смеха. Е:” тише ты! Весь замок разбудишь!”
Б:” Малфои любят интриги. Смотри, предлагаю не объявлять об этом во всеуслышание, а играть с ними: то незаметно по твоей руке проведу, записочки там, в общем, шоу я беру на себя.”
Е: “а может ещё купим обручальные кольца и будем носить?”
Б:” ты переигрываешь, может ещё детей заведём, чтобы они поверили?” – я залилась хохотом на весь Хогвартс – тсс, бежим! – хорошо, что мы были возле входа в гостиную, иначе Филч бы заставил натирать кубки до конца года.
====== Глава 25 ======
Утро было будоражащим! Я проснулась с мыслью о том, что же придумает Брендон. Под мантию я надела чёрное облегающее платье, а волосы решила выпрямить и распустить. На меня из зеркала смотрела привлекательная блондинка. Улыбнувшись себе, я пошла на завтрак. В большом зале Брендона не было, но моё появление заметили близнецы.
Ф: мадам, позвольте Вас проводить до Вашего места? – Фред взял меня под руку. Е: моего места?
Дж: возле нас, конечно же – Джордж пристроился возле другой руки. Слизеринцы присвистывали мне в след. Неотесанные обезьяны. Я наложила себе омлет и продолжала болтать с братьями Уизли.
Ф: чего это ты в так вырядилась, свидание в воющей хижине?
Е: что? Нет, просто захотелось. сегодня замечательный день – тут совы начали разносить почту. Однако мне письмо упало на стол из неоткуда, это не осталось незамеченным для Амбридж. Она своими толстыми ножками передвигала в мою сторону. Быстро раскрыв конверт, я прочитала: “через 10 минут в Библиотеке” Это почерк Брендона! Но почему мне не сказать это мысленно? Я посмотрела на Малфоя, он внимательно наблюдал за мной. Заметив мой взгляд, он переключился на Амбридж, которая подходила ко мне. Достав палочку, я направила её на письмо, и оно воспламенилось. Огонь отражался и в выпученных глазах Амбридж.
ДА: Мисс Миллер, позвольте узнать, что было в Вашем письме? И как так вышло, что его не досмотрела Инспекционная дружина? – она старалась говорить своим обычным жеманным голосом. Е: профессор, Ваша дружина уполномочена досматривать только сов, а не внутреннюю почту. Прошу прощение, у меня занятия – я ушла в сторону выхода и видела краем глаза как Малфой встал со своего места. Он догнал меня у выхода. Д: эй, Миллер, что за фокусы? – он схватил меня за предплечье. Е: не понимаю о чем ты, и не заводи привычку хватать меня – он отпустил. Д: ты после этого письма сразу куда-то рванула, даже не поела, не нарушаешь ли ты правила? А то твой факультет мигом не досчитается пары сотен очков!
Е: брось, Малфой, тебе не обязательно ловить меня за шалостями, чтобы отнимать у моего факультета баллы. – он хмыкнул – но, если честно, я направляюсь в библиотеку, чтобы подготовить эссе к паре Флитвика. И если ты отвяжешься, то у меня получится. – я не стала дожидаться ответа и направилась в царство Мадам Пинс. В библиотеке было лишь пару слизеринцев. Я видела их на баллу. Одного из них я узнала-Теодор Нотт-тёмная лошадка. Над студентами других факультетов не издевается, но его скрытность пугает. Я осмотрелась вокруг, но Брендона не было видно.
Е: “Ури, это от тебя записка или меня хотят опять обшпионить?”
Б: “имей терпение” – я загадочно заулыбалась. Второй слизеринец посмотрел на меня, я отвернулась и увидела Брендона между стеллажей. Он, осматриваясь по сторонам, поманил меня и быстро скрылся в глубине библиотеки. Я осмотрелась мельком, этого хватило, чтобы заметить, что Слизеринцы не заметили Брендона, но украдкой наблюдают за мной. Я пошла за Ури. В самом тёмном углу хранилища меня кто-то прижал к стеллажу своим телом.