Разноцветные лампочки мигали над крыльцом двухэтажного дома Даттонов. Джой поразило, что во всех комнатах горел свет, хотя было уже почти полчетвертого утра.
— Что-то случилось? — Джой откинула одеяла и натянула сапог, хотя и не стала застегивать молнию. Мешала повязка, которую наложил Расс. — Я пойду с тобой.
Расс забрал из саней последний подарок.
— Тебе не надо наступать на больную ногу. Оставайся здесь.
— Ни за что! Либо ты дашь мне руку и поможешь выбраться отсюда, либо я справлюсь сама.
— Даже если там что-то случилось, чем ты сможешь помочь в твоем состоянии?
— Как знать. Может, просто надо кого-то погладить по голове. Это мне вполне по силам. К тому же, если ты вдруг застрянешь, лучше я посижу в тепле, чем тут.
— Хорошо. Так мы и сделаем. — Расс положил подарок на подножку. — Ты понесешь подарок, а я понесу тебя.
Джой еще никогда не встречала мужчину, который бы так легко ее поднимал.
— Не забудь подарок, — напомнил Расс и нахмурился. — По-моему, кричит ребенок.
Чем ближе они подходили к дому, тем громче становился крик. Джой захотелось убежать от него подальше. Ночь, которая была наполнена лаской и радостью, неожиданно превращалась в кошмар.
Расс поднялся по пандусу и осторожно поставил Джой на ноги. Позвонив несколько раз, он в конце концов забарабанил в дверь.
Наконец девчушка лет семи открыла дверь и уставилась на них. Она была в пестрой ночной рубашке и теплых шлепанцах. Ее белокурые волосики были взъерошены, словно она только что встала. С удивлением посмотрев на них, девочка повернулась и убежала в гостиную. В дверях возник светловолосый мужчина в инвалидном кресле. Его лицо было белым как снег, набившийся в уголках крыльца. Джой поняла, что это Дейв Даттон.
Когда дверь открылась, крик стал оглушительным.
— Что случилось? — спросил Расс. Джой вся обратилась в слух.
— Марси хотела посмотреть, не подъехал ли Санта, и в темноте упала с лестницы, — срывающимся голосом сказал Дейв. — Похоже, она сломала руку. Фран забрала ее на кухню, а я решил, что нам с Кэти лучше не мешать. Надо отвезти Марси к доктору, но ребенок в истерике, а я… — он показал на инвалидное кресло, — я не помощник Фран… Мы откладываем деньги на машину, которую я мог бы водить, но пока у нас есть только мой старый пикап. А Фран боится ездить на нем, особенно ночью, да еще по заснеженной дороге. Тем более что сцепление барахлит.
Первой мыслью Джой было, что она сможет отвезти Марси и Фран, но, услышав о неполадках со сцеплением, с сожалением отказалась от нее. На такой машине, с поврежденной ногой, да еще по снегу, далеко не уедешь.
— Я поведу машину, — сказал Расс. Дейв удивленно взглянул на него.
— Ты же не умеешь.
Расс мрачно усмехнулся.
— Придется научиться.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Крик не прекращался ни на минуту. Расс метнулся на кухню.
Оставшиеся в гостиной взрослые чувствовали себя неуютно. Неожиданно плач начал стихать и скоро превратился в едва слышное всхлипывание. Джой устала удивляться чудодейственному свойству своего друга успокаивать всех и вся. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Дейва. Он недоверчиво прислушивался к воцарившейся тишине.
— Я Джой Кэссиди, — представилась Джой, чтобы немного разрядить обстановку.
Дейв подъехал на своей коляске к ней поближе и протянул руку.
— Дейв Даттон. Не знаю, как вы оказались здесь среди ночи. Должно быть, вас послали ангелы. Садитесь, пожалуйста.
Джой присела на диван и расстегнула пальто. Маленькая Кэти застенчиво подошла к Джой.
— Это подарок для нас?
— Кэти, это невежливо, — одернул ее отец.
— Конечно, для вас, — спохватилась Джой, посмотрев на сверток, который держала в руках. Она совершенно забыла о нем.
— Это от Санты? Там стоят его сани. Я видела их, когда открывала дверь.
Джой не знала, что ответить.
— В каком-то смысле от Санты, — сказала она.
— В каком смысле?
— Кэтрин-Мэри, — сказал Дейв, строго посмотрев на дочку.
— Ну, папа, я же только спросила. В школе говорят, что никакого Санты нет. Но раз вы с мамой не покупали этого подарка — а я знаю, что не покупали, — значит, он от Санты.
Джой рассмеялась. Ей вдруг захотелось, чтобы у нее тоже была такая смышленая дочурка.
— Этот мальчишка ничего не понимает. Этот подарок действительно от Санты.
— Ой, как здорово! — Девочка захлопала в ладоши. — А откуда вы знаете, что это мальчишка? Я ведь не говорила ничего такого.
— Просто когда-то мне сказали то же самое. И это был самый отчаянный хулиган во всем классе. Будь поосторожней с такими мальчиками.
Дейв улыбнулся, и его осунувшееся лицо сразу похорошело.
— Вот и я ей говорю то же самое, — сказал он. — Не доверяй мальчишкам, особенно ковбоям.
По блеску в его глазах Джой поняла, что до того, как случилось несчастье, этот мужчина был сам не промах.
— А почему у вас шарф завязан на ноге? — спросила Кэти.
— Я поскользнулась, и Расс сделал мне компресс.
— У нас есть в холодильнике мазь, — сказал Дейв. — Давайте намажем вашу ногу.
— Все в порядке, — сказала Джой, покривив душой. Лед растаял, и боль вернулась.
— Не спорьте! — сказал Дейв. — Я… — Он замолчал, когда в гостиную вошла полненькая брюнетка, и полностью переключил свое внимание на нее. — Как Марси?
— С ней Расс. Просто поразительно, как ему удалось ее успокоить. Мы сейчас поедем в больницу. — Она вопросительно взглянула на Джой.
— Фран, это Джой Кэссиди, — сказал Дейв. — Она приехала с Рассом.
— Сожалею, что испортили вам вечер, — сказала Фран.
— Не беспокойтесь об этом…
— А мне можно поехать в больницу, мамочка? — перебила Кэти, подбегая к матери.
— Нет, солнышко, — ответила Фран, обнимая ее. — Ты останешься с папой.
— Чековую книжку взяла? — спросил Дейв.
— Да. Но у нас там не так много…
— Заполни чек тем не менее. Банки будут закрыты до двадцать шестого. Придумаем, как выкрутиться.
— Хорошо, дорогой. — Она подошла и поцеловала его в щеку. — Мы скоро вернемся. Будь умницей, Кэти.
— Я всегда умница, — пробормотала девочка. Фран бросила на Джой беглый взгляд.
— Приятно было познакомиться. Хотелось бы, чтобы это произошло при других обстоятельствах. — Она еще раз обняла Кэти. — До свидания.
— Счастливо, — произнесла ей вслед Джой, переживая за эту маленькую семью.
Пострадавший ребенок и отсутствие денег. Вероятнее всего, они не смогут воспользоваться своей страховкой, если у них и есть таковая, чтобы оплатить этот визит. Джой подумала о Рассе, который должен впервые сесть за руль и сейчас поведет неисправную машину по обледеневшей дороге. Она молча помолилась, чтобы он вернулся целым и невредимым.
— Можно мы сейчас откроем подарок? — спросила Кэти, снова подойдя к Джой.
— Давай подождем, когда вернутся Марси и мама, — сказал Дейв. — А мы пока займемся вашей ногой, — обратился он к Джой. — И выпьем чего-нибудь горячего. Кофе? На кухне стоит блюдо с печеньем. Правда, Кэти?
— Да! — сказала Кэти. — Я тоже помогала его делать. Давайте представим, что у нас сейчас рождественский праздник. Мы можем поиграть в карты, поесть печенья, включить магнитофон и послушать музыку.
Надо поручать детям организовывать праздники, подумала Джой.
— По-моему, прекрасная мысль.
— Сейчас принесу карты. Они наверху! — Девочка стремительно бросилась вверх по лестнице.
— Осторожней! — крикнул Дейв с тревогой в голосе.
— Дети никогда не думают о том, что с ними может что-то случиться.
— Я и сам не слишком беспокоился об этом до прошлого года — Дейв вздохнул и посмотрел на инвалидное кресло. — А теперь мне кажется, что беда поджидает на каждом углу.
Стать инвалидом — несчастье для любого человека, но еще хуже это для молодого цветущего мужчины, подумала Джой. Ее мысли тут же перескочили на Расса. Что же все-таки должно было случиться, что перевернуло его мир с ног на голову? Она подозревала, что выяснить это будет непросто.