— Даррен! Ложись! — вскрикнула Эллис, заметив в противоположном конце коридора людей в черных камуфляжах.
Подросток резко обернулся и, не успев толком разглядеть, что у них было в руках, смог лишь как можно быстрее подбежать к перепуганной девушке. Раздались глухие выстрелы и воздух с легким шипением наполнили дымовые шашки, застилая взор едким туманом.
Даррен был глубоко потрясен тем, насколько противник хорошо осведомлен о его способностях, уже не в первый раз продемонстрировав их слабые стороны, позволяя подбираться к источнику, а именно к подростку, все ближе и ближе.
Но он не растерялся. Закрыв глаза и задержав дыхание, Даррен тут же помог Эллис встать на ноги, поставив первоочередную задачу — найти ближайшее укрытие, с которой спустя какое-то время, а счет шел на секунды, он отлично справился, спрятавшись в незапертом подсобном помещении.
Внутри можно было с легкостью перевести дыхание, даже несмотря на обилие полок со средствами санитарии, наполнявшие воздух самой разнообразной химией…
— Ничего не напоминает? — не удержалась от вопроса Эллис, ожидая увидеть ответную реакцию
— О чем ты? — спросил Даррен, серьезный еще более чем прежде.
— Тот мальчик из оружейного магазина, перед тем как ты его убил, находился в таком же безвыходном положении, — голос девушки выдавал презрительный оттенок.
— Ты не могла найти для этого другое время? — возмутился Даррен, уходя от вопроса.
— Так теперь испытай это на своей шкуре, ублюдок!
Последние слова, как яд сорвались с губ Эллис, а наполненный презрением враждебный взгляд, казалось, отравит и испепелит душу.
Даррен стерпел столь ярко выраженное осуждение в свой адрес, но не нашелся сил посмотреть ей в глаза, и без того сбитый с толку от эмоционального всплеска и осадного положения. Подумать только — снаружи отлично подготовленные враги, способные в любую минуту ворваться в укрытие и завершить начатое; а внутри девушка, которая постоянно влипает в неприятности, страдающая манией справедливости, устраивает разбор полетов, возможно, в последние секунды жизни.
— Чего ты хочешь? — не удержался Даррен, решив теперь играть по ее правилам. — Хочешь мне отомстить? Тогда вперед! Ты уже это делаешь…
Эллис, сохраняя прежнее выражение лица, ответила ему грозным молчанием.
— Хочешь знать почему я все это делаю? Вместо того, чтобы помогать людям, как добрый Кларк Кент, я их убиваю? — вот теперь то ее слова возымели над ним эффект, позволяя раскрепоститься. — Меня тридцать лет держали в сонном плену в большой ледяной глыбе, наблюдая за мной как за музейным экспонатом или захваченным трофеем. Я не знал сплю я или нет, только и делал, что блуждал целую вечность в пустоте, пока в мой сон не проник незнакомец… И как оказалось это был вовсе не Геймер…
Взгляд Эллис резко переменился. Только что она набрела на территорию новых загадок и тайн, связанных с этим непонятного происхождения пришельцем, так увлекательно рассказывавшем о приключениях в других мирах, которые ждут каждого из избранной семерки.
— Кто это был? — не имея даже возможности предположить, поинтересовалась Эллис.
— Мало кому известно, что Геймер пришел в наш мир не один, — начал свой рассказ с предыстории Даррен. — Он всего лишь был первым. По его следу отправился и второй, некий Кальвин, его непримиримый враг, легко узнаваемый по остроконечной маске, что вытягивается над головой.
Эллис тут же передернуло и ей вновь пришлось вспомнить весь пережитый наяву кошмар, который произошел в загородном доме.
— Все это было очень давно. И лишь шестнадцать лет назад в наш мир пришел третий — давний знакомый первых двух. Он оказался более устойчив к внешней среде, приобрел человеческий облик, и даже обзавелся семьей.
Эллис глубоко потряс незаконченный рассказ Даррена, заставив раскрыть рот от изумления и впоследствии набрать побольше воздуха в грудь, чтобы приготовиться услышать продолжение, возможно, еще в большей мере наполненное такими неожиданными поворотами событий.
— Кто был третьим? — не удержалась она от вопроса.
— У него вполне земное имя — Сайрус Дешанель, — ответил Даррен, подходя к главному. — Это он спас меня из многолетнего плена, научив в полной мере пользоваться своими силами. В уплату долга, я теперь обязан выполнять его поручения.
— Но видимо что-то пошло не так, — начала уже рассуждать сама с собой удовлетворившая свой интерес собеседница. — Твоему нанимателю или спасителю, называй его как хочешь, вероятно пришлось столкнуться с какими-то проблемами, раз он решил изменить свои планы, а точнее пытаться убить меня.
— Ты совершенно права, — согласился Даррен. — Ты должна знать с каким тяжелым сердцем я пошел на все это, особенно после нашей первой встречи, и как был сильно обрадован, когда узнал, что больше не нужно искать способа прикончить тебя и забрать жесткий диск.
— А когда тебе сообщили эту новость? — Эллис насторожилась, ведь с момента последнего противостояния с подростком не прошло, наверное, и двух часов.
— Сразу после того, как меня в критическом состоянии доставили в палату. Сайрус навестил меня и ввел чудо-сыворотку, из-за которой как видишь я сейчас стою на ногах и больше не испытываю трудностей со здоровьем, — Даррен ухмыльнулся, позабыв о смертельной опасности, что надвигалась из коридора, окутанного слезоточивым газом.
Внезапно дверь в подсобку открылась, и внутрь заглянул загадочный силуэт в больничном халате.
— Теперь вы в безопасности!
На пороге возникла женщина с полностью отсутствующим выражением лица, будто и не человек, лишь на груди красовался бейджик с фотографией и именем носителя.
— Кто вы? — терзаясь в мучительных сомнениях, спросила Эллис, готовясь в любой момент бежать отсюда куда глаза глядят, лишь бы больше не сталкиваться с этим странным существом.
— Меня зовут Сайрус! — представилась незнакомка.
— Не пугайся, — поспешил успокоить девушку Даррен. — Он умеет овладевать чужим сознанием. Ненадолго…
— Мы уже встречались с вами, мисс Гринвуд, в вашем загородном доме. И простите за беспорядок, который я там учинил. Мне лишь нужна была одна вещица, — напомнил Сайрус, за манерами которого отчетливо прослеживалось полное безразличие.
— У меня ее больше нет, — злобно бросила Эллис, одарив его испепеляющим взглядом. — Чем вам помешал тот мальчик из оружейного магазина, которого вы приказали убить?
— На то были свои причины, — ответил пришелец в теле женщины, а затем, выдержав недолгую паузу, будто собираясь сообщить что-то очень важное, добавил: — Скоро и так все умрут. Никого не останется.
Эллис не восприняла его слова всерьез, а только почувствовала сильное переутомление от сборища психов, что окружало ее.
— Знаете! Вы пришли по адресу. Больница как раз то место, где вам помогут. По крайней мере вы найдете здесь себе подобных, таких же психов, — девушка с насмешкой оглядела своих опасных и больных на голову собеседников и направилась к выходу.
— Куда ты? — задержал ее Даррен, обеспокоенный реакцией на слова своего освободителя. — Там еще может быть опасно!
— Ну он же как-то сюда добрался, — Эллис метнула взгляд в сторону неподвижного силуэта. — Значит опасаться больше некого.
— Это лишь вопрос времени, — опровергнул ее уверенное высказывание Сайрус, повернувшись к ней лицом. — Ты и ста метров не пройдешь, как тебя схватят или подстрелят люди Шермана, которые засели на крышах близлежащих зданий, готовые к новому штурму.
— Алистер?
Даррен, конечно предполагал, что ко всему происходящему мог приложить руку его некогда лучший друг, ставший предателем, и, получив этому подтверждение, почувствовал себя неловко.
— Круг злодеев расширяется, — с иронией отметила Эллис. — Встречайте и жалуйте — Алистер Шерман, очередной новоиспеченный психопат! Порой я начинаю жалеть, что не погибла в загородном доме и пережила перестрелку в оружейном магазине.