Выбрать главу

— Нет времени жалеть себя, мисс Гринвуд. Нужно обдумать, как вам обоим благополучно отсюда выбраться, — казалось, Сайрус старался проявить заботу.

— А вы что с нами не пойдете? — поинтересовалась Эллис, через секунду осознав, что спросила глупость, вспомнив про заимствование чужого разума и прочее.

Через некоторое время Сайрус, полностью осведомленный о всех ходах и выходах из госпиталя, и обеспокоенный, что его власти над телом надолго не хватит, поспешил всех вывести на крышу здания, чтобы совершить последнее решительное действие, которое отнимет все его силы, лишив возможности выходить за пределы разумы.

Эллис, одетая в тонкую больничную сорочку, слегка вздрогнула от ночного влажного воздуха, стиснув плечи и наступая босыми ногами на мелкие лужи.

Даррен, будучи в том же скромном одеянии, казалось, снова вырвался на свободу, без которой он еще недавно так долго жил.

— Зачем ты привел нас сюда? — в полном непонимании происходящего, спросила Эллис. — Снайперы еще могут быть в соседних зданиях.

— Они вас больше не побеспокоят. Их позиции с противоположной стороны. Прежде чем они поймут в чем дело, пройдет немало времени, — ответил Сайрус. — Но я привел вас сюда не за этим!

— Что ты задумал? — в том же недоумении, но уверенный в благонадежности своего спасителя, поинтересовался Даррен.

— Вам не будет покоя в этом мире, — начал Сайрус. — Куда бы вы не поехали, Алистер будет везде вас преследовать, пока не настигнет и не убьет.

— Но зачем ему это? — Даррен был просто сбит с толку.

— Он ведет двойную игру. Предстает союзником как Геймера, так и Кальвина, но в то же время старается незаметно навредить им обоим, что он сейчас и делает. А все ради тех знаний, которые таят в себе жесткие диски, и технологии планеты Глории, откуда я прибыл. Это его заветная мечта, и он не остановится ни перед чем, чтобы осуществить ее. Пусть даже будут гибнуть ни в чем не повинные люди.

— И откуда тебе все это известно? — Эллис продолжала скептически относиться к его словам.

— Я встречал его раньше, — ответил Сайрус. — Он предложил мне сотрудничество. Но я отказался. И тогда он решил добиться этого силой и начал всячески пытать меня, проводить опыты и другие ужасные вещи, о которых лучше не говорить.

— И как же ты выбрался? — в голосе Эллис начинало проскальзывать сочувствие.

— Мне это не удалось. Я до сих пор там… — Сайрус выдержал неловкую паузу, не зная, что еще добавить. — Меня, вероятно, держат в заморозке, как Даррена когда-то, только в более крепкой. Вырваться из нее самостоятельно не имеется возможности. А сегодня я лишусь и астральных способностей, когда истрачу все силы для отправки вас в другой мир.

В следующий миг Сайрус в теле доктора, не обратив внимания на неоднозначную реакцию собеседников, опустил озаренные ярким голубоватым свечением веки, и последовавший с легким землетрясением бурный вихрь взметнулся в черное небо, воссоздав сильнейшую грозу.

Многочисленные исполинские молнии и оглушающие раскаты грома разорвали небесный свод, образовав небольшую округлую брешь с бурлящим, напоминающим желе, синеватым сгустком энергии.

— Вам пора! — перекрикивая шум грозы, указал Сайрус на вздымающийся в небо вихрь.

Даррен, полностью уверенный в правильности такого решения, взял слегка напуганную представшим зрелищем Эллис за руку, дабы поддержать ее в столь непростом выборе, и направился к потоку ветра.

— Передай послание моему сыну! — вдруг неожиданно выкрикнул Сайрус, вероятно изначально спланировавший всю спасательную операцию только ради того, чтобы сделать небольшой шаг на пути к неизвестной цели.

Даррен, потрясенный необычайной новостью, уже на подступах к затягивающему вихрю, успел только на секунду обернуться и спросить:

— Кто твой сын?

Но в следующий момент мощные струи ветра, образованные в длинную воронку, сделали свое дело, отправив двоих смельчаков в загадочную синюю брешь в небосводе, лишив возможности узнать ответ на вопрос.

Сайрус не успел попрощаться, испытывая трудности взаимодействия с контролируемым телом, ощутив на лице кровавые слезы от разрушающегося под сильнейшим напором мозга носителя, и прежде чем окончательно вернуться в свою временно безжизненную оболочку, он увидел, как дверь на крышу больницы снесло сильным всплеском энергии.

В следующий момент загадочное невидимое существо прыткими движениями, с тяжелым стуком касаясь поверхности здания, вдруг резко подпрыгнуло ввысь и на полпути к уносящемуся в небо вихрю, устремило правую руку со встроенным электромагнитным оружием в сторону Сайруса, произведя меткий выстрел. Пучок энергии, искрящийся ярким чистым светом, молниеносно ударил в цель, превратив тело доктора в обожжённые останки.

Новый невероятно дальний прыжок невидимки затянул его в моментально исчезнувший портал, оставивший после себя лишь въевшийся в крышу здания раздробленный овал.

Глава шестнадцатая

«Предназначение»

Волшебный мир

Яркий шар луны возвысился над горным, искрившимся от волшебного сияния, снежным хребтом, разогнав вокруг себя ночную тьму и заставив померкнуть звезды. Его лучезарный свет озарил своим великолепием и давно заброшенную башню научной обсерватории, вросшую своим округлым основанием в камень горного склона.

В верхней части здания, в полуовальном, застекленном прозрачными пластинками окне замерцали огоньки свечей, горящих длинными фитилями и обжигающих расплавленными каплями воска серебряные крепления.

Округлая комната с красивыми стенами из ровно выложенного каменного кирпича, блеснула разноцветными гобеленами с вышитыми изображениями небесных созвездий, а также различных рунических символов, возможно хранящих в своем толковании неизвестные либо давно утерянные знания древних исследователей. Винтовая, пристроенная незаметно к стене, ступенчатая лестница, выводила прямиком на самый верх башни, в так называемый наблюдательный центр, а именно выпуклый у основания и постепенно, по мере возвышения, приобретающий строгую пирамидальную форму, купол, открывающий фантастический обзор звездного неба. Верхний угол прозрачного сооружения пестрел скоплением зеркал непонятного назначения. А внутри на маленьком широком столике располагались разнообразные приспособления для наблюдения за небесными светилами, и особо отчетливо среди них виднелись многочисленные увеличительные стекла.

Напротив окна, в желтом мерцании свечей и обилии лунного света пылился старый, но все еще крепкий, деревянный стол с разноцветными полупрозрачными зельями в маленьких стеклянным колбах, сверкавшими пурпурными, голубоватыми и зелеными оттенками возле стопки почерневших от времени книг. Все эти магические принадлежности появились здесь сравнительно недавно, когда некий загадочный путник, вероятно увлекающийся алхимией, поселился в этом всеми забытом месте, готовясь провести необычные опыты, и доводя до совершенства весь свой арсенал.

В бледном отсвете желтых огней, неподалеку от стола, виднелся наполовину сокрытый в густой тени маленький стеллаж, на котором также хранились старинные фолианты и еще несколько сосудов с зельем.

Вскоре таинственный обитатель обсерватории, одетый в изрядно занесенный снегом дорожный плащ, озаряя путь горящей свечой, вошел внутрь, придерживая свободной рукой, свисающий с обеих сторон плеча странный груз, замотанный в покрывало.

Задержав недолгий взгляд на окружающей и довольно тихой внутренней обстановке, загадочный алхимик, переводя дух после очередного странствия, задул свечу и, аккуратно положив ее на стол, полез в глубокий карман плаща, осторожно вынув кожаный мешочек, вероятно, с последними недостающими ингредиентами для совершения магического обряда.

Окончательно убедившись в полном наличии всего самого необходимого, обитатель башни по какой-то странной причине направился в сторону неприметной ступенчатой лестницы, собираясь подняться в наблюдательный купол. На плече у него продолжал свисать завернутый груз.