Выбрать главу

========== ❤️❤️❤️ ==========

Зябко поёжившись, Мэй вышла из такси и окинула взглядом здание отеля. Огромный и мрачный, он навевал страх одним своим видом. Девушке подумалось, что именно в таких жутких местечках орудовали маньяки и прочие безумцы.

Хотя почему в прошедшем времени?

— Ваш багаж, мисс.

Мэй вздрогнула и посмотрела на таксиста, услужливо поставившего перед ней чемодан.

— Спасибо, — вымученно улыбнулась она, на корню задушив дикое желание сесть обратно в машину и уехать.

Мужчина кивнул и уже через минуту Мэй с тоской провожала взглядом стоп-огни. Похолодало и порыв ветра швырнул ей в лицо горсть колючих снежинок.

— И зачем я только на это подписалась… — проворчала она.

Свою работу Мэй обожала. Должность управляющего в небольшом, но очень популярном антикварном магазине, совмещенном с лавкой букинистических изданий — именно то, о чем мечтает любая творческая личность. Мэйлин Алисия Паркер была именно такой. Она обожала красивые вещи, рисование, чтение, ароматные чаи с различными травами и, конечно же, книги.

Именно книга привела её в этот отель, хозяин которого через пару дней устраивал аукцион для всех любителей древностей и антикварных вещиц. Начальница Мэй, миссис Бакстер, милая и очень увлекавшаяся натура, не пожалела ни денег, ни сил, выбив Мэй приглашение на это закрытое мероприятие, где последняя должна была приобрести как можно больше безделушек должных впоследствии стать истинным украшением их магазинчика, а также великолепное, иллюстрированное издание «Истории Англии», 1915 года. Работодательница даже оплатила Мэй перелёт и проживание, а также обеспечила внушительной суммой денег на необходимые расходы. От того, что она не любила смену локаций, Мэй сейчас чувствовала себя довольно неуютно.

Ещё раз оглядев громадину отеля, девушка тяжело вздохнула и направилась к крыльцу с массивными каменными перилами и фигурами воронов. Колёсики чемодана застревали в снегу из-за чего Мэй пришлось очень скоро остановиться. Раздраженно фыркнув, девушка взяла его в руки и вновь отправилась в путь. Позади раздался хрустящий звук шин о снег, но оборачиваться она побоялась: слишком уж неуклюже себя ощущала.

Пройдя ещё какое-то расстояние, она остановилась передохнуть, мысленно посылая проклятие на голову того, кто придумал сделать подъездную дорожку так далеко от входа.

— Позвольте помочь.

Тяжело дыша от прилагаемых усилий, Мэй сдула с лица непослушную прядку волос и посмотрела на возникшего рядом с ней гиганта.

Высокий, голубоглазый брюнет, с идеальными чертами лица и мощной мускулатурой напоминал атланта из мифов Древней Греции. Он взирал на неё с вежливой улыбкой.

— Вы даже не представляете КАК я Вам благодарна, — выпалила она, отдавая ему свой неподъёмный чемодан.

— Не стоит.

Подхватив в свободную от своей сумки руку ее багаж, мужчина двинулся к отелю.

— Вы тоже приехали на аукцион? — поинтересовалась Мэй сразу же как восстановила дыхание.

— Аукцион? — улыбнулся он.

Ответной улыбки она сдержать не смогла, поскольку лицо незнакомца, и без того достаточно красивое, преобразилось еще больше. Спохватившись, что наверняка выглядит глупо, пялясь на него и молча улыбаясь в ответ, Мэй торопливо пояснила:

— Хозяин отеля в уикенд устраивает аукцион, где выставляет часть своей частной коллекции.

— Нет, я здесь по более прозаичным причинам. Ехал погостить к друзьям, они живут в пригороде неподалеку, но арендованная машина сломалась, так что пришлось выбрать первое попавшееся жилье.

— О, сочувствую.

— Не стоит, Роб и Тесс приедут за мной завтра, а сегодня я вполне сносно переночую в этом атмосферном местечке, — он посмотрел на неё и снова улыбнулся.

— Я бы дала этому отелю другую характеристику…

— Зачем же тогда…ах да, прости. Аукцион.

— Аукцион. По работе, — зачем-то пояснила Мэй.

— Меня зовут Дейв.

— Мэйлин, но лучше просто Мэй.

— Рад знакомству, Мэй.

Поскольку они вошли в просторный холл отеля, дальнейший разговор, к величайшему сожалению Мэй, стал невозможным. Оставив их багаж на специальной тележке у входа, Дейв направился к стойке регистрации, за которой крайне улыбчивый зеленоглазый паренёк уже выдавал ключи молодой паре с мальчиком лет шести. Догнав его и встав рядом, Мэй тепло улыбнулась ребёнку, а затем подмигнула. Тот в ответ смущённо покраснел и спрятался за мать. Дейв посмотрел на Мэй с каким-то странным выражением лица, а затем вдруг спросил:

— Не хочешь сегодня вместе поужинать?

— О, я…

— У нас просто чудесный ресторан! Ужин начнётся через два часа, как раз успеете отдохнуть, — радостно оповестил портье, закончив с семейной парой и теперь переключивший внимание на вновь прибывших.

— Да, конечно.

Мэй почувствовала, что краснеет под пристальным взглядом обоих мужчин. К счастью, Дейв, удовлетворенно кивнув, протянул свои документы для регистрации. Паренёк, на бейджике которого значилось имя «Шон», выжидающе уставился на Мэй, явно решив, что раз они прибыли вместе, то и заселить их следует в один номер.

— У меня бронь на имя Мэйлин Алисии Паркер, — спохватилась она, торопливо доставая свой паспорт.

— Чудесно! Вы не против если я сначала закончу с мистером Кингом?

— Мистером Кингом? — непонимающе нахмурилась Мэй.

— Это я.

Очередная улыбка Дейва почему-то вызвала миллион мурашек на коже. Она вообще чувствовала себя рядом с ним так, будто из неё вынули все кости.

— Прости, пожалуйста. — пробормотала она и посмотрела на Шона. — Я не против.

Просияв ещё больше, тот принялся заполнять какие-то бумаги, когда вдруг свет в холле мигнул и на несколько секунд пропал. Пальцы Мэй инстинктивно впились в пальто рядом стоящего Дейва, а с губ сорвался испуганный возглас.

— Не беспокойтесь, мисс Паркер. Обычное дело в это время года, — спокойно пояснил портье. — Отель старый, проводка тоже. Порой света нет совсем, поэтому в каждом номере свечи и фонарик. Кому что по душе, как говорится.

— Мне по душе исправно работающее электричество, — тихо пробормотала она, но услышала, как Дейв издал не менее тихий смешок и придвинулся чуть ближе.

В этот момент зажегся свет и Мэй смогла наконец-то выдохнуть с облегчением. Темноты она не то, чтобы боялась, но всегда опасалась.

— Ваши ключи, мистер Кинг.

Вручив связку мужчине, Шон принялся шуршать страницами очередного журнала, ища сведения о бронировании.

— Извини, а с багажом Мэй помогут? — спросил Дейв.

— Да, конечно! Мы и Ваш багаж доставим.

— Благодарю, но свой сам донесу, — махнул рукой Кинг и повернулся к Мэй. — Буду ждать тебя в ресторане.

— Спасибо… — выдохнула она, но тут же поправилась. — Я хотела сказать, спасибо за приглашение, я приду.

Наградив её еще одной своей потрясающей улыбкой, мужчина ушёл. Девушка ощутила внезапное опустошение, будто он унёс с собой половину её внутренних органов. Вяло кивая на реплики Шона, Мэй дождалась ключей от своего номера и побрела следом за хмурым мужчиной, которого портье вызвал, чтобы отнести её чемодан.