Выбрать главу

--- Давай качнём, --- заторопился Шитао проверить - получилось или нет. Впервые он проделывал нечто подобное.

Маленькая Санчес встала. Вдвоём они взялись за ручку помпы и надавили вниз со страшным скрипом. Раструб помпы зашипел и за-плевался воздухом.

С минуту они раскачивали скрипящую, визжащую и свистящую колонку и вдруг внизу загудело, затем раздался хлопок и крышка водонапорного механизма, сорванная с резьбы шурупов, улетела в небеса, уносимая фонтаном десятиметровой высоты! Сверху на головы водо-добытчиков полился водопад. Дева завизжала. Схватившись за руки, и забыв про больную ногу, парочка с хохотом помчалась спасаться.

--- Мы же не утонем?! --- Вопила Санчес.

Через три улицы от них пришёл восторженный рёв. Это Антонио и Паулито увидели водяной столб.

* * *

В саду Гаи могло быть очень мрачно, особенно если день клонился к вечеру, и на небо набегали облака и закрывали предзакатное солнце. Тогда ухоженный сад превращался в настоящие джунгли... с беспощадными хищниками.

Вот и сегодня два таких - большой и маленький, крались в зловещих сумерках между пятью и шестью часами вечера! Хищник поменьше и по изящнее держал в лапах..., то есть, в руках - топор!

--- Стокла искупался, поел, теперь спит, --- подобострастно докладывал большой хищник. "Маленький" сосредоточенно стискивал: вверху - челюсти, внизу - топорище.

А Стокла и вправду спал. Спал и не ведал беды. Со всех сторон он был уютно завёрнут, в толстенький, ворсистый плед, и видел сон. Во сне, улыбающийся Алистер, одобрительно говорил --- Ты уже вырос, совсем самостоятельный...

--- А ты меня бросил, --- упрекнул брата Стокла.

--- Прости, я не хотел, так вышло, --- Старший присел перед гамаком и погладил младшего по чёрным волосам. Стокла мгновенно ощутил себя на седьмом небе.

--- Пора уходить, --- вздохнул Алистер.

Младший отрицательно замотал головой и взмолился. --- Ещё чуть-чуть останься, совсем немножко.

--- Ты не понял. Тебе пора уходить...

--- Что?

Гаи проснулся, стал лихорадочно водить глазами в поисках старшего брата. Из глубин сада пришёл стук топора, затем треск падающего дерева. Эльф скатился с гамака на траву. Несколько минут он вихлялся, наподобие жирной личинки, и наконец, смог выползти из "одеяльного кокона".

Опять застучал топор.

Стокла поднялся и на трясущихся ногах побежал в сторону детской, поскольку совсем не сомневался: какое дерево сейчас предают погибели.

Ланца Зиги Элианту рубил, а Целепа держала за стволик, отклоняя его так, чтобы создавать напряжение в месте рубки. Один из стволов уже был срублен и лежал на траве в метре от преступников. На месте сруба сочился яркий красный сок. Тот самый, который полностью обеззараживал воздух от патогенов на территории радиусом в пятьдесят метров. Так растение оберегало доверенных ему детей.

--- Целепа!!! --- взвыл Гаи, выскочив на лужайку с пилонами. Вдова вздрогнула, Ланца выронил топор.

Стокла схватился за голову и упал сначала на колени, потом на бок: "Предатели!...", --- горестно завывал он и скрёб ногами: "...Я вас ненавижу!! Ланца! Ты скотина-а!! Видеть вас не могу-у-у!"

"Пора уходить...", --- шёпотом напомнил Алистер.

Гаи резко заткнулся. Он полежал, хватая ртом воздух, потом медленно поднялся. Сгорбленный и несчастный, не глядя на свою невестку и предателя Ланцу, он повернулся и зашагал прочь. Не заботясь о том - слышат его или нет, Стокла вполголоса проговорил: "Я ухожу...".

Он не собрал вещей, не взял денег и еды. Отрешённый и безучастный, с остановившимся взглядом, юный эльф прошагал через сад, и далее через весь "Сай Ирджери" до ворот, спустился с холма в темноту Низины и побрёл по едва освещённым кварталам рабов. Куда и сам не знал. Как говорится: "куда глаза глядят".

На улицах было неожиданно оживлённо. Народ заканчивал работу. Шудры брели домой или в точки развлечений и отдыха. Стокла, который никогда не видел столько людей сразу, чувствовал себя больше, чем неуютно. Он даже пришёл к выводу, что решение уйти, было несколько хаотично и поспешно, на эмоциональной волне, так сказать. А надо было подумать ..., взвесить..., не рубить с горячей головы!

--- Эй, пацан! Деньги есть?

Садовник замер, как "манул" в минуту опасности.

--- Чё молчишь? Есть?

Тут Гаи вспомнил, что ушёл из дома без единой копейки и отрицательно завертел головой. Из всех "сокровищ" у него был только золотой прах Алистера, который - в мешочке висел на его груди рядом с фальшивым человеческим циклопом.

--- Все так говорят, --- удовлетворённо заметил дядька самой бандитской наружности. Он подтолкнул мальчишку к стене и беспардонно залез к нему в карманы. Мимо шли люди, но никто не торопился прийти на помощь глупому эльфу, сбежавшему из дома. Стокла послушно терпел обыск.

--- И вправду нет..., --- удивился мужик и почесал себе репу. --- Ну и что с тобой делать? --- Спросил он.

В голове Стоклы крутились последующие варианты: мордобой, сексуальное насилие, причём прямо на глазах равнодушной толпы, продажа в рабство... и наконец, убийство! А может всё сразу по очереди. Только рабство заменят групповухой! От предчувствия неизбежного кошмара глаза бедного эльфа с готовностью наполнились слезами.

--- Ты чего придумал? --- возмутился мужик в ответ на его молчаливое горе. --- На, вот..., --- он залез в собственный карман и вытащил один медный кругляш. --- Возьми, бестолочь.

--- Спасибо, --- давясь слезами, прошептал Стокла.

--- Гляди ка... о! О! Плачешь? Так жить нельзя... понял?

--- Да.

--- Ну, всё, топай.

По стеночке Гаи выскользнул мимо "грабителя", и с опущенной головой заторопился прочь. В руке он стискивал подаренную деньгу. Худо иди бедно, но у него был вполне приличный синтетический ужин, а если сэкономить, то два неприличных. То есть, два дня он не умрёт с голоду. А что дальше? ... Может вернуться?

Стокла остановился и представил как он тихонечко, секретно возвращается и прячется в стручке. В конце концов, он единственный оставшийся в живых хозяин сада! По всем моральным законам Целепа не могла претендовать на это наследие, поскольку Алистер умер, а она так и не родила ему детей... и она не садовница... и она срубила колыбель! Лучший вариант для неё - вернуться к Лоринам и второй раз выйти замуж... за Ланцу, например! Тело Алистера не успело развеяться, а в его гамаке предатель Зиги Элианту!

Гаи потряс головой и побрёл дальше. Да он хозяин сада, но толку от него мало. Да Целепа не родила Алистеру детей, но не потому что не хотела, а потому что так вышло - несчастное стечение обстоятельств. И Алистер очень сильно её любил. Так что Целепочка вольна остаться, или уйти когда сама того пожелает.

Вопрос: что делать ему? Куда податься?

Гаи поднял голову и огляделся. С удивлением он обнаружил, что ноги ведут его в направлении: к казарме! Месту, где безопасно и есть кровать в его дворницкой каморке.

"Нет, нельзя", --- со вздохом эльф повернул в ближайший проулок, уводящий от казармы прочь. Обращаясь к старшему брату (чисто риторически) он спросил. --- Я ушёл, и что дальше? Алистер...

--- Иди за мной... , --- вполне явственно ответил Алистер.

На целую минуту Стокла замер: поражённый, потрясённый, шокированный... и так далее. Затем он заорал: "Куда, куда?! Где ты? Я тебя не вижу!".

--- Здесь..., --- прозвучало метрах в пяти перед ним.

Стокла побежал. Время от времени он выкрикивал. --- Ты где?!

--- Сюда,--- неизменно впереди отвечал Алистер.

В этой части Низины людей было мало. Оживлённая центральная улица западного округа и подъём на несколько мостов остались за спиной. Сам того не зная, Стокла оказался на улице "Косая". Более того, он даже не подозревал, что через минуту пробежит мимо дома Тецуя Рюйодзаки.

Он увидел столб тусклого света над единственным домом и остановился поглазеть на красоту. Обнаружить нечто подобное в Низине, было сродни чуду! Гаи очень захотел посмотреть на двор. Эльф прошёлся вдоль прониевых листов, из которых был сделан забор, нашёл стыковую щель и приник к ней глазом.